Действия

- Ходы игроков:
   Информация по игре (10)
   Система (1)
   --------------- 
   Пролог (5)
   Под знаменем Вождя (37)
   У всего есть цена (27)
   Участь солдата (61)
   Гильдия Магов (37)
   Последние мгновенья безмятежности (48)
   Тайны столицы (50)
   Солнце и Луна (32)
   Вдали от политики (19)
   --------------- 
   Глава 1. Время перемен (4)
   Игра теней (69)
   В тени деревьев (8)
   Во власти чувств (37)
   Другая сторона медали (10)
   Время не лечит (21)
   --------------- 
   Глава 2. Пепел и кровь (2)
   Северный ветер (19)
   Охота на зверя (33)
   Свобода, равенство и братство (17)
   При свете дня (9)
   Путь в никуда (19)
   Фокусы - ложь (21)
   Город в огне (17)
   --------------- 
   Глава 3. Ветер войны (1)
   Схватка со смертью (21)
   Враг на пороге (19)
   Орлы на штандартах (1)
   Верность Альянсу (12)
   Королевская воля (25)
   Декаданс (7)
   Мир не для нас (13)
   Честь палача (18)
   --------------- 
   Мелодии прошлого (23)
   Жребий брошен (13)
   Эпилог (1)
- Обсуждение (352)
- Информация
-
- Персонажи

Форум

- Для новичков (3631)
- Общий (17587)
- Игровые системы (6144)
- Набор игроков/поиск мастера (40954)
- Котёл идей (4059)
- Конкурсы (14133)
- Под столом (20330)
- Улучшение сайта (11096)
- Ошибки (4321)
- Новости проекта (13754)
- Неролевые игры (11564)

Просмотр сообщения в игре «Просвет в облаках»

DungeonMaster Akkarin
08.11.2014 23:48
Возможно, Джеку стоило бы заметить подавленное состояние своей ассистентки. Проявить немного выдержки и такта, подобрать парочку ободряющих слов. Но… Ведь это был Джек. Когда он замечал что-нибудь в стороне от непосредственно интересующих его объектов? Вместо этого Харпер смотрел на Сару и улыбался:
- Вы превосходно выглядите, мисс Роннингтон. Я же дал обещание, просто не мог не прийти, - на этот раз фирменный «обаятельный» тон был пущен в ход практически сразу же, - Быть может, вы устроите для меня небольшую экскурсию по поместью?
Похоже, на этот раз мужчина и вовсе не собирался медлить. Вечер ещё не успел начаться, а Джек уже спешил удалиться. Эви как никто знала, чем зачастую заканчиваются такого рода «экскурсии». Харперу даже в голову не пришло, что девушку может подавить такого рода великолепие. Что она может чувствовать себя здесь неуместно и неуютно. Ведь сам он на редкость бесстрастно относился к всяческим проявлениям роскоши и достатка. Всегда искренне удивлялся, когда видел, как кто-то восторгается изящным интерьером или изысками архитектуры. Не подумал он и о том, как будет чувствовать себя обычная девушка в одиночку в столь благородном и высокопоставленном обществе. А если бы подумал, то всё равно едва ли остановился бы. В этом был весь Харпер. Приходилось либо смириться и принимать его таким, какой есть, либо проваливать к чертям. Меняться ради кого бы то ни было он совершенно не собирался.
Джек плавно увлекал Сару в сторону, подальше от бдительного ока Джеральда, мысленно похвалив Эви за то, что та отвлекает ревнивого папашу. Перехватив вопросительный и слегка разочарованный взгляд ассистентки, он улыбнулся и как-то по-особенному махнул рукой. С равным успехом этот жест можно было трактовать и как обещание вовремя вернуться, и как заблаговременное извинение за грядущее отсутствие. И, спрашивается, на кой чёрт тогда было что-то планировать и изучать вчера вечером?
Между тем, Джек непринуждённо растворился в толпе, направляя «экскурсию» куда-то в сторону от главного зала, к гарантирующим неимоверно большую приватность помещениям.

Джеральд Роннингтон, казалось, и вовсе не заметил его отсутствия.
- О, после того, что я видел вчера на площади… Уверен, все будут в восторге. Ваш номер просто не может не понравиться… - с воодушевление вещал он, нисколько не смутившись исчезновения основного действующего лица в паре с его очаровательной и горячо любимой дочерью. Для отца такого сокровища его поведение было на редкость беспечным.
- Подумать только, девятнадцать лет… Как время-то летит. Кажется, совсем недавно Сара была совсем ещё малюткой. А теперь – прелестная девушка, - даже когда Джеральд завёл речь непосредственно о Саре, ему не удалось заметить её отсутствия. Минутка ностальгии, впрочем, быстро кончилась. Роннингтон непринуждённо перескакивал с темы на тему, совершенно не оставляя времени для того, чтобы могла вклиниться в монолог собеседница. В этом он был подозрительно похож на Джека – возможно, такие манеры считаются общепринятыми среди оретанцев…
- Знаете, Эви, красотой интерьера это строение по большей части обязано вкусу моей жены… Она всегда гораздо лучше меня разбиралась в архитектуре, - к чести Джеральда стоило признать, что в его речи не проскальзывало даже намёка на высокомерие и снисходительность. Его общество можно было даже назвать относительно комфортным и приятным.

Наряды местных леди по-прежнему поражали кричащим великолепием. Роннингтон, не переставая говорить, увлекал Эви в сторону длинных столов, подцепив с подноса официанта два бокала с вином. Из одного пригубил сам, даже прикрыв на мгновение глаза от наслаждения, второй протянул девушке, традиционно сопровождая каждое своё действие комментарием:
- Превосходное вино, действительно превосходное. Специальная партия из Аэдвера, моего любимого сорта… Каждая бутылка обходится в целое состояние, но в конце концов… Зачем нужны деньги, если их ни на что не тратить? – Джеральд улыбнулся, пытаясь заставить Эви тоже приобщиться к прекрасному.
- Рискну предположить, что вам ещё не приходилось пробовать нечто столь же изысканное, - он сделал ещё глоток, - Какой букет, какой аромат!
В данной ситуации, по всей видимости, отрицательный ответ за ответ не считался и вовсе. Что сейчас должно было волновать Эви куда больше – это то, что время неумолимо шло, гости подтягивались, момент начала выступления приближался. А Харпер конечно же не спешил появляться.
Впрочем, заскучать в обществе Джеаральда было довольно проблематично – такие понятия как «заминка» или «неловкая пауза» при общении с малознакомым человеком были совершенно ему неизвестны. Этот мужчина мог говорить обо всём совершенно, меняя темы так же легко и непринуждённо, как взгляд его скользил по лицам гостей.
- Расскажите мне о мистере Харпере, Эви, - внезапно попросил он, оставив девушке лишь возможность гадать, какая цепочка ассоциаций привела Роннингтона от рассказа о личности графине де Линь к скромной персоне мага-иллюзиониста.

Но ответить она не успела. Внезапно, трёп Джеральда потерял смысл, отступила на второй план его нескончаемая речь. Многоголосый шум зала стих, словно смазался, спрятался за какую-то иллюзорную стену. В своей голове девушка совершенно ясно слышала знакомый голос. Джек Харпер снова применил свою «телепатию», как делал уже иногда прежде. Не злоупотреблял, обычно пользовался, когда действительно срочно требовалось передать что-то важное.
Эви.
Голос спокойный. Совершенно лишённый эмоций. Настораживающе бесстрастный. Ассистентка могла ожидать сейчас чего угодно – извинений относительно своего отсутствия, пустяковой просьбы или какого-нибудь немаловажного извещения… Но только не этой пустой тишины.
Эви.
Никаких больше слов. Никакой информации. Полное отсутствие эмоций и немой призыв. Одно лишь имя и чёткое представление относительно текущего местоположения Харпера.