Действия

- Ходы игроков:
   Информация по игре (10)
   Система (1)
   --------------- 
   Пролог (5)
   Под знаменем Вождя (37)
   У всего есть цена (27)
   Участь солдата (61)
   Гильдия Магов (37)
   Последние мгновенья безмятежности (48)
   Тайны столицы (50)
   Солнце и Луна (32)
   Вдали от политики (19)
   --------------- 
   Глава 1. Время перемен (4)
   Игра теней (69)
   В тени деревьев (8)
   Во власти чувств (37)
   Другая сторона медали (10)
   Время не лечит (21)
   --------------- 
   Глава 2. Пепел и кровь (2)
   Северный ветер (19)
   Охота на зверя (33)
   Свобода, равенство и братство (17)
   При свете дня (9)
   Путь в никуда (19)
   Фокусы - ложь (21)
   Город в огне (17)
   --------------- 
   Глава 3. Ветер войны (1)
   Схватка со смертью (21)
   Враг на пороге (19)
   Орлы на штандартах (1)
   Верность Альянсу (12)
   Королевская воля (25)
   Декаданс (7)
   Мир не для нас (13)
   Честь палача (18)
   --------------- 
   Мелодии прошлого (23)
   Жребий брошен (13)
   Эпилог (1)
- Обсуждение (352)
- Информация
-
- Персонажи

Форум

- Для новичков (3631)
- Общий (17587)
- Игровые системы (6144)
- Набор игроков/поиск мастера (40954)
- Котёл идей (4059)
- Конкурсы (14133)
- Под столом (20330)
- Улучшение сайта (11096)
- Ошибки (4321)
- Новости проекта (13754)
- Неролевые игры (11564)

Просмотр сообщения в игре «Просвет в облаках»

DungeonMaster Akkarin
10.10.2014 23:46
Эльф сел. Гарольд удовлетворённо кивнул, хоть не понял ни слова из произнесённой Исенгримом фразы на древнем и певучем языке. Красиво и чуждо звучал этот язык, особенно здесь, в доме обычного деревенского кузнеца. В каждом звуке его сквозила боль и грусть, воспоминание о шелесте листвы и ручьях, несущих к истокам безумно вкусную и кристально чистую воду. А для следопыта к звукам родного языка, столь знакомого и активно употребляемого уже очень много лет, прибавилась и невыразимая скорбь, напоминания о потерях, о прекрасной расе, свидетелем гибели которой ему довелось стать. Расы древней и величественной, но навсегда утраченной для этого мира, разгромленной грубыми и плодовитыми варварами, не ведающими жалости. Не способными по достоинству оценить искусство и девственно-чистую красоту древнего леса.

Гарольд ещё раз удовлетворённо кивнул и сам опустился на табуретку, натужно скрипнувшую под весом его огромного тела. Говорить ничего он не стал – не видел смысла в словах, коих даже не поймёт потенциальный собеседник. Так и молчал ещё несколько минут, пока повторившийся скрип входной двери не известил о прибытии долгожданного переводчика. Илар летящей походкой ворвался в комнату – казалось, совсем не изменился с того момента, как нашёл Исенгрима в лесу несколько дней назад. Всё тот де чёрный дорожный плащ, который он даже не потрудился снять, меч в ножнах, закреплённых на спине, сосредоточенное выражение в глазах и, разве что, чуть разросшаяся на щеках щетина. Не обнаружив в комнате свободной поверхности, мужчина, коротко поприветствовав Гарольда, прислонился к подоконнику, слишком узкому, чтобы на него полноценно усесться.
- Боты хоть снял бы. – укоряюще буркнул кузнец, но Илар лишь нетерпеливо отмахнулся. С нескрываемым интересом смотрел он на Исенгрима.
- Эльф. – чуждо и неправильно звучали чудовищно исковерканные слова родной речи. Но, вместе с тем, вполне разборчиво. – Гвинтар Адэх.

Приветствие. До жути искажённое, но всё же узнаваемое. «Гвентлаэр Адэах», слова, коими принято было приветствовать персон королевских кровей низшими по рангу. Скорее всего, человек просто не знал этих нюансов – в то, что таким образом Илар хотел подчеркнуть уважение и признать себя заведомо менее значимым, верилось как-то совсем уж слабо.
- Меня зовут Илар. – продолжал говорить «переводчик», открывая Исенгриму всё новые и новые грани вариаций произношения привычных следопыту слов.
- Скажи ему, что мы рады приветствовать такого гостя в своём доме. – встрял Гарольд, явно переоценивающий ораторские возможности своего протеже, словарный запас которого был весьма ограничен.
*"Гвентлаэр Адэах" - традиционное эльфийское приветствие по отношению к крайне высокопоставленным персонам. Примерный перевод - "Да будет песня в твоём сердце". Общепринятый ответ - "Арвен Далох". Перевод - "И свет луны в твоих глазах".