Действия

- Ходы игроков:
   Welcome aboard!  (2)
   Personnel files (2)
   Rules of engagement (2)
   Boot Camp (11)
   Equipment check! (5)
   Armory (1)
   Know your enemy! (2)
   ------------------------------------ 
   Top secret 
   Company Golf present and accounted for, sir! (2)
   ------------------------------------ 
   New Zealand. Shoo, shoo, shoo baby (78)
   Open Sea. Good bye, Mama, we're off to Yokohama! (46)
   D. Lagoon. I love to ride the ferry where music is so merry (34)
   D. Scout-snipers, lagoon to the pier. You'll get no promotion this side of the ocean, so cheer up my lads, fuck 'em all! (13)
   D. Lagoon to Red-2. I didn't know the gun was loaded and I'm so sorry my friend! (4)
   - - LVT-2 N46 (25)
   - - LVT-2 N47 (24)
   - - LVT-2 N49 (9)
   - - LVT-2 N61, позже N61 и N49 (31)
   - - LVT-2 N84  (24)
   - - LCVP N21 (44)
   D. LZ Red-2. Don't Sit Under the Apple Tree With Anyone Else but Me 
   - - G/4 (Манго) (41)
   - - G/1 (Клонис) (73)
   D. LZ Red-2. I fell in love with an airman who had big blue eyes! I used to watch him doing crazy things in the skies! (3)
   - - G/1, G/4 (179)
   - - Группа сержанта 'Физика' (18)
   D. LZ Red-2. The buzzard tried to throw the monkey off his back, the monkey grabbed his neck and said: "Now listen, Jack!" (2)
   - - G/1, G/4 (65)
   - - Район пирса (18)
- Обсуждение (617)
- Информация
-
- Персонажи

Форум

- Для новичков (3631)
- Общий (17587)
- Игровые системы (6144)
- Набор игроков/поиск мастера (40954)
- Котёл идей (4059)
- Конкурсы (14133)
- Под столом (20330)
- Улучшение сайта (11096)
- Ошибки (4321)
- Новости проекта (13754)
- Неролевые игры (11564)

Просмотр сообщения в игре «'BB'| Semper Fi: Tarawa. One square mile of hell.»

У самурая нет цели, только путь. Так кто-то когда-то сказал. Или написал, не суть важно. Вот и у "Хобо", пусть он, разумеется, и не самурай, сейчас не было цели, только он - путь. Туда и обратно. Как название какой-то книжки, отпечатанной в "Хоутон Миффлин": про стариков с посохами, лилипутов с бородами и лилипутов без бород, которые сначала жили, кто просто так, кто в норах, а потом всей толпой - и старики, и все сорта коротышек - куда-то шли. Роберт помнил ее яркую, в сине-зеленых тонах, обложку, что красовалась на полке в комнате у "Д. Коннелли". Тогда и там, в той комнате, в те времена еще ни разу не сержанта, книжки интересовали едва ли не в последнюю очередь, но пару раз он ее, пахнущую свежей типографской краской, все же листал. Страницу-другую прочитал даже: особенно запомнился эпизод, где на здоровенных орлах летела вся эта чудная компания старых и мелких. Орел бы ему здесь тоже не помешал, ага.
Туда - по осклизло-колючему дну, налегке. И обратно, уже под выстрелов хлопки, но с бесценной ношей: братом по оружию.
- Все...
То ли раненому, то ли своим бойцам, то ли вообще самому себе говорит-выдыхает сержант, уперев, наконец, ладонь в бронированный борт истерзанной амфибии. Все не зря, все не просто так.
- Все будет хорошо. Живые, брат. Все живые.
Это - уже точно любителю поплавать под шквальным огнем бамбуковых дьяволов.
- Держись.
Отжав - прямо на себе, как получилось - насквозь мокрые рукава, чтоб не лилось с них ручьев на все, к чему руки тянутся, поднимает и проверяет винтовку сержант, фоном слушая сбивчивый рассказ Баркли. Подмечает попутно, что сестра-близняшка их "брони" идет на сближение. Царский подарок от лейтенанта Клониса, ничего не скажешь. "Сирена" команды раздает. Все по делу, все как надо.
- Звучит как план, Дэнни.
Вот и все мысли. Любой металл на пути между ними и японскими пулями лучше пропитанного морской солью воздуха и тонкой ткани, из которой форма пошита.
- Двигаем.
У берега. Супер-​​план, ч. 3.

1. Сползать туда.

2. Вспомнить всякое.

3. Приползти обратно.

4. Приободрить Баркли.

5. Отжать рукава, винтовку забрать.

6. Признать, что план Стэчкина хорош.