Просмотр сообщения в игре «[DW] Между молотом и наковальней»

Талас Vovanium
13.11.2020 15:50
  Следопыт обошёл комнату раз. Потом ещё раз. Задумался. Кот подошёл и тоже уселся, пространно смотря по сторонам. Не может быть такого, чтобы была башня, но не было никакой двери, ведущей к ней. Следопыт подсел на лавку к одному из скелетов, дежурно извинившись за предоставленные неудобства, и застучал пальцами по парте. Кот запрыгнул на колени и принялся обнюхивать соседа. Наверняка скелет, когда был ещё не только скелетом, знал этот секрет. Но теперь он, конечно, об этом не расскажет. Талас в мыслях об этом пошевелил одеяние мертвеца — закралась призрачная, почти абсурдная идея, что кто-то из них мог держать при себе план, спрятав где-нибудь в рукаве. Ткань едва слышно зашуршала с готовностью рассыпаться в пыль. Кокс заинтересовался шуршанием прижал лапой уголок полотнища. Талас пошевелил снова. Кокс, навострив уши, положил вторую лапу на едва выпирающий под материей бугорок.
  Жухлая ткань легко треснула под напором кошачьих лап, из-под неё показалась обложка какой-то крохотной книжки. Сначала Талас подумал — очередное художество про божественную любовь и ненависть. Но маленький томик был совсем не об этом. Талас вспомнил — подобные вещи монахи носят ради защиты от всякой нечисти. Осторожно вынув книжечку из-под пыльных складок одежды, он раскрыл её и пролистал. Немудрёное заклинание с подробным описанием — это была на редкость удачная находка, что даже следопыту захотелось проверить, как это работает.
  Он встал и пошёл снова делать круг по скрипторию, досадливо про себя отметив, что умей кот читать заклинания — сработало бы наверняка в два раза сильнее. И тут же наткнулся на Эльфриду, возящуюся с мелками у кафедры.
  — Гору леденцов колдуешь? — съехидничал он, припомнив укол волшебницы.
  В этот момент случилось что-то странное — книги на полках зашевелились и принялись, будто обретя разум, соединяться между собой.
  — Это не я! — взволнованно отозвалась Эльфрида.
  — А кто же? — переспросил Талас, будто поймал её на вранье.
  Он покосился на её ошарашенное лицо, на смыкающиеся книги. Всё таки не она. Он стал между лепечущей что-то про шкурство волшебницей и ожившими книгами, указав ей оставаться сзади (и на её неудовольствие заслонив обзор) и двинулся навстречу неведомой опасности, готовый рассечь любой подозрительный предмет.