- Ха! А вот эту шутку я запомню, хороша. - громко усмехнулся Пинкертон, хотя по тону было совершенно непонятно, язвит он или действительно похвалил Рэдж за остроту.
Но от последнего вопроса комиссар посуровел и сделался очень серьёзным.
- А вот эту, честно признаюсь, что-то вот как-то нихрена не понял. Действительно, в чём же виноваты рейдеры? Я ведь только потому за ними гоняюсь, что хочу усадить всех за блядский столв своём блядском кабинете, налить им блядского чаю и угостить блядскими бутербродами, разговаривая блядские, мать их ебсти, задушевные беседы!
Под конец экспрессивной тирады офицер так разорался, что у Рэдж холодок по коже пробежал. В итоге он психанул, развернулся и со всей дури вмазал кулаком по кирпичной кладке дома, у стены которого они стояли. Где-то загремела посуда, заорала кошка. Возможно, наёмнице показалось, что здание вздрогнуло, но на месте удара осталась чёткая вмятина, осыпающаяся крошками кирпича, словно туда ударили не кулаком, а кувалдой.
- Вот тоже польза от протеза, не ломается. - Пинкертон сдул пыль с разодранной после удара перчатки правой руки, под которой поблескивал металл, - Ладно, чего я тебя задерживаю, раз уж ты их не видела.
Похоже, мужчина заметил, что Реджина неравнодушно относится к тому, что случилось между нею и бывшими авантюристами, чьи значки она теребила в руках.
- Эй, не вешай нос. - он подошёл ближе, но не настолько, чтобы это могло показаться чем-то интимным, и с умеренной силой ткнул указательным пальцем в нагрудник наёмницы, в то время как сам смотрел ей в глаза, строго и наставнически, - Мир полон говна, но ты, раз выбралась из этого дерьма, не смей больше туда возвращаться, поняла меня? Per aspera - ad astra, как говорили предки. Через тернии - к звёздам. И хотя в итоге они облажались, посыл-то правильный, ну? Всё, мне надо идти, а ты... а ты не вздумай вернуться к тому дерьму, из которого с таким трудом выкарабкиваешься. И помни - мы все в дерьме. Ты, я - все. И блядские бутерброды... Ладно, мне пора. Слава Рэдволту.
На этой пафосной ноте Пинкертон вышел из подворотни и направился к солдатам, обступившим трупы мужчины и женщины. Лишь напоследок он обернулся, чтобы, уходя бросить вдогонку кое-что, что могло ввести наёмницу в ступор своей невероятной проницательностью.
- И забери уже двух своих дружков из "Пьяного кузнеца", они там нажрались в хламину.
Спустя минуту комиссар уже спорил с местным офицером о какой-то юрисдикции, полномочиях и кровном родстве этого самого офицера с местными проститутками. Реджина слышала про то, что комиссары вроде как закреплены за определёнными территориями, городами и тому подобное, но похоже, что Пинкертона эти условности не волновали. Он просто делал свою работу. Со всей ответственностью, усердием и матом.