После очередной сессии суда, верховный магистрат Матарина выступил с чрезвычайно долгой по его меркам речью, описывая только что осужденных преступников как сборище отвратительных, девиантных, нарушающих все людские законы и эдикты Митры преступных отбросов, которых следовало бы вздернуть или сжечь на костре прямо сейчас, и единственное, что мешает осуществить этот праведный порыв - те самые законы, которые отделяют порядочных граждан от подобных нелюдей.
Магистрат в лицах и красках описывал порочные связи, деяния, намерения и происхождение заключенных, выразив уверенность в том, что в скором времени Талингард будет избавлен от этого сброда.
После долго монолога он наконец-то вытер изрядно вспотевший лоб платком, отпил воды из чаши на столе рядом с бумагами и велел страже вывезти закованных в кандалы преступников.
На заднем дворе суда, вдали от изрыгающей проклятья толпы и монотонно призывающего помолиться за души осужденных священника Митры, заключенных уже ждал фургон и стражники с мешками в руках. К недавно осужденным присоединился рыжий халфлинг, которого охранники пинками вывели из камеры под зданием суда. Судя по его виду, он уже просидел там какое-то время. Пока стражник натягивал ему на голову мешок, он напевал под: "Мама! Я убил человека! Приставил к его голове, нажал рычаг, теперь он мертв!" - после чего стражник наконец-то совладал с мешком.
Закованные в кандалы и с мешками на головах заключенные с помощью тычков дубинками и пинков сзади забрались в крытый фургон. Через некоторое время он двинулся, копыта лошадей застучали по мостовой Матарина, в сторону городских ворот. Впереди ждал Брандерскар.
...
Сколько длилось путешествие - сказать сложно из-за мешков на голове, но не менее суток. Пару раз стражники останавливали фургон и снимали мешки, давали по куску черствого хлеба и глотку воды и позволяли сходить по нужде. Последний раз был вечером, поэтому сейчас уже наверное утро. Халфлинг как только оказывался без мешка, сразу начинать бубнить какие-то песни, поэтому стражники стремились как можно скорее нацепить ему мешок на голову.
Фургон внезапно резко остановился. Стали слышны какие-то окрики, изначально неразборчивые, но потом все более отчетливо слышные даже через мешок.
- .. ворачивайте назад! В Брандерскаре был бунт, тюрьму захватили за.... велел никого не пропуска...
- ... ету корма для лошадей! Планировали покормить в дерев... опустите нас до дер...
-... елено никого пропускать! По личному прика.... ворачивайте в Матар..!
- ...шади совсем выдохлись, да и мы тоже! Пропустите до деревни под мою личную ответстве...
- ... ичный приказ сэра Ашвелла! Никого не пропускать через Старую Дорогу до поимки бегле...
Спор начал ходить по кругу, обе стороны, стражники, сопровождающие фургон и некий вестник снова и снова приводили аргументы про голодных лошадей и приказ некоего командира никого не пропускать в территорию возле Брандерскара.
К голосам постепенно прибавилось хорошо различимое пение халфлинга.
- Энни, ты в порядке? Ты в порядке? Ты в порядке, Энни?
Неожиданно мешки с заключенных кто-то начал стаскивать.
Проморгав глаза от грязи и пыли, заключенные неожиданно обнаружили перед собой халфлинга. Без кандалов на руках и с отмычкой в зубах. Взяв её в руку он широко ухмыльнулся.
- Что, удивлены? - прошептал он, - Не буду рассказывать вам, где я её пронес. Или вот это, - он продемонстрировал заточку в другой, - это будет мой маленький халфлингский секрет. Сказу честно, здоровячки, я мог бы сбежать и бросить вас тут в кандалах. Но есть две проблемы. Первая: охотник из меня никакой, а кушать хочется, поэтому долго в этой глуши я не протяну. Ну и вторая: вы же заорете на дурнину, если я вас тут брошу. Знаю вашу породу. Так что давайте так, я вскрываю ваши кандалы, и мы уделаем этих ублюдков. А потом все дружно двинем на свободу. Как вам такой план?
Не дожидаясь ответа, он убрал заточку, взял отмычку и начал работать над кандалами Рика.
На улице стражники продолжали выяснять отношения.