"А этот, с бородкой, цепкий, видать. Молчал-молчал, а потом не в бровь - а в глаз. Ну погоди. Мы и не таких видали".
- Господа, я бы хотел высказаться по порядку, - начал Остин, стараясь смягчить прямую и непосредственную постановку вопроса. - Я начну с того, что, возможно, покажется многим из здесь собравшихся не очевидным. Только что я допрашивал арестованных преступников, и по предварительным результатам могу сообщить следующее: есть основания полагать, что нападение на подданных Японской империи - лишь прикрытие для другого убийства. Я знаю, - он повысил голос, чтобы его не перебил бойкий Окамото, - в это сложно поверить, но судите сами: преступники заявляют о том, что пришли убивать японцев, после чего берут в заложники девушку-китаянку. Вам не кажется это весьма странным, особенно учитывая, что у них был выбор? - снова не давая времени ответить на вопрос, Рейнольдс резал дальше, - Я видел это своими глазами, поскольку я там был. Или такое обстоятельство: при нападении японцев погибло меньше, чем граждан остальных государств вместе взятых. Есть и другие странности в этом деле - если задержанные позиционировали себя, как "борцы против японской оккупации" (в кавычках, разумеется), не странно ли выглядит их рвение собственноручно арестовать своего подельника и сдать его в наши руки? Можно продолжать перечислять подобные доводы, но суть такова: мотивы этого преступления до конца не ясны, а, так как случай это, хоть и громкий, и впрямь единичный, все прозвучавшие здесь слова о разнузданной толпе, о преступлениях на национальной почве, о выходе ситуации из-под контроля я назвал бы преждевременными и не до конца обоснованными. Это дело требует тщательного расследования, которое, кстати, затрудняется тем фактом, что консульская полиция забрала у нас двух задержанных корейцев.
Но, господа, давайте взглянем на это происшествие с другой стороны. Предположим даже, что преступление, было действительно совершено на почве национальной неприязни. Замечу, что некоторые из нападавших, являющиеся слепыми исполнителями чужой воли, пытались уверить нас в этом, но так неумело, что даже у неискушенного человека закралось бы подозрение - а так ли это? Впрочем, суть в другом. Что мы видим? В "Амбассадоре" находилось несколько десятков вооруженных японских военнослужащих. Несколько десятков! Против нескольких студентов и преступников, среди которых были даже женщины. И тем не менее, только благодаря прибытию полиции удалось обезвредить нападавших и спасти заложников. На мой взгляд совершенно очевидно, что если мы все-таки рассматриваем это гнусное преступление как акт националистической агрессии, то увеличение контингента только повысит риск возникновения новых жертв. Этот случай продемонстрировал нам, как уязвимы могут быть даже воины Императорской армии в подобных условиях. И только полиция, специально подготовленная для подавления таких акций, может пресекать их хоть сколько-нибудь эффективно. Какое значение придаю я слову эффективно, спросите вы? Есть жертвы, которых избежать нельзя, сколько бы полицейских не дежурило на улицах - такова специфика жизни и криминальной среды любого крупного мегаполиса. Но есть жертвы, которые можно и нужно минимизировать. Это - задача полиции. И ни крейсер с его орудиями, ни морская пехота с ее бойцами, какими бы грозными они ни были на поле боя, не смогут превзойти в этом специально подготовленный персонал. Увеличьте число военных - вы увеличите число жертв, и не только среди военных, но и среди граждан европейских стран, вообще не имеющих отношения к конфликту. Разве это допустимо? Работа полиции в предотвращении терактов может быть более или менее эффективной, но работа армии всегда будет малоэффективна. Задача военных - сокрушать врага открыто, задача полиции - защищать граждан от врага скрытого. Смешивая эти понятия - мы неизбежно совершаем ошибку, господа!
В заключение я хотел бы ответить на вопрос мистера Ямагути. "Кадровый голод", как вы изволили выразиться, нам не грозит, и у нас достаточно людей, чтобы поручить это дело кому-то еще. Это можно назвать совпадением - просто именно мой источник информации позволил мне в последний момент прибыть на место происшествия и при помощи сотрудников моей группы спасти заложников. А, поскольку я тут же по горячим следам начал работать по делу, чтобы не терять ни минуты, его пока с меня не сняли. Замена старшего по делу, что фактически, означает замену всей команды - не всегда мудрое решение, особенно в первые дни расследования, когда так важно не терять темпа. В дальнейшем, возможно, дело поручат кому-то другому. Также, отвечая на ваш вопрос, могу сообщить, что на данный момент у нас нет оснований связывать его напрямую с делом о контрабанде оружия, но мы, разумеется, прорабатываем эту версию. Как и все остальные версии.
Он окинул собрание взглядом, за которым должна была читаться уверенность в своих словах, хотя на самом деле ему чертовски хотелось понять, возымели его доводы хоть какое-то действие на узкоглазых, или нет.