|
|
|
Увидев машину на парах Гаррет уже хотел было поспешить к нему, но услышав Ремингтона сказал Джону: - Помоги доктору и понеси его ящик. Потом дождавшись пока доктор отдышется от груза приглашаю проследовать докурив обе сигареты и затоптав их.
|
31 |
|
|
|
Перекинув подошедшему человеку свой ящик, Реджи проследил как его убрали. Убедившись в сохранности своих вещей, доктор подошел к Саксу. - Мистер Гаррет я готов. – сказал Реджи – Я пойду займу своё место в Корабле. Кивнув, доктор взобрался в корабль
|
32 |
|
|
|
"Корабль пустыни" поражал своими размерами. Казалось, какой-то безумный механик снял паровоз с рельс, снабдил его гигантскими колесами, системой рессоров и немного удлинил его, добавив "вагон" для пассажиров и багажа. Внутри "Корабль" был обставлен с роскошью. Центральная "кают-компания" могла вместить до 20 человек одновременно, которые могли бы с удобством разместиться в комфортабельных кожаных креслах, намертво прикрученных к полу, вокруг презентабельного деревянного лакированного стола, явно взятого из какого-то города Древних. В кают-компании на стенах висели карты мира, СтимСити, столицы Конфедерации и множества каких-то неизвестных участков Пустыни. За кают-компанией следовал небольшой коридор с дверями, за которыми располагались небольшие "номера" с двумя узкими кроватями и столиком между ними. Коридор упирался в дверь, ведущую на полевую кухню, а за кухней располагался грузовой отсек, попасть в который можно было и с кухни, и с улицы. Доверху нагруженный углём, "Корабль" был готов к отправке.
|
33 |
|
|
|
Пройдя вдоль всего корабля, Реджи открыл дверь "вагона". Поднявшись в него Док застыл на некоторое время, служа он видел много чего но такого не когда. Шик и красота, это были наверно основные движущие устремления человека оборудовавшего "кают-компанию". Но любоваться красотой будет ещё время в дороге, а пока Реджи прошёл по коридору и открыл одну из дверей в середине него. В комнате было конечно не как в "кают-компании", но вполне даже хорошо, функционально как сказал капрал из части, где служил Реджи. Достав из рюкзака сменное бельё, средства гигиены и патроны, Реджи оставил винтовку в комнате. Где располагается багажный отдел он знал, по этому долго не плутая, он снёс в него свой рюкзак, устроив его рядом со своим ящиком. Вернувшись в комнату он принялся раскладывать по ящикам свои веши. «Надеюсь, что комнаты не забронированы. А то перетаскиваться нет не какого желания – подумал Док раскладывая веши.» Повесив сумку санитара рядом с входом чтоб была всегда под рукой и убрав винтовку под кровать вышел в "кают-компанию". Расположившись у окна он следил как готовится экспедиция к отбытию.
|
34 |
|
|
|
Забравщись в корабль Гаррет кинул свои вещи в ближайшейк выходу комнате и пошел в кабину управдения. Кто-то должен был этим управлять и он надеялся что водитель у них будет
|
35 |
|
|
|
В кабине управления было несколько рычагов, гудок для спуска излишнего давления в котле и небольшая записка, накарябанная, как можно было судить, в спешке: "Уважаемый Гаррет! Не забудь нацепить на колёса гусеницы. Они в грузовом отсеке. Винсент"
|
36 |
|
|
|
- Ох блин....Ладно, пускай все соберутся и тогда оформим все...как-нибудь да оформим. Присматриваюсь к управлению
|
37 |
|
|
|
Управление казалось довольно простым. Гаррет прикинул, что, в принципе, может попытаться управиться с неизвестным доселе транспортным средством.
|
38 |
|
|
|
Гаррет выглянул на улицу и осмотрел площадь на наличие учасников экспедиции.
|
39 |
|
|
|
Рональд, увидев выглядывающего из огромной машины Гаррета, подумал, что тот явно кого то ищет, не меня ли? Он отлепился от стены и двинулся в сторону транспортного средства. Подойдя по ближе он махнул рукой в знаке приветствия - вы случаем не меня ищете? так я давно здесь, ждал в тенечке. требуется помощь?
|
40 |
|