|
|
|
— Благодарю, — в чистом платье Скарлетт чувствовала себя увереннее. Опершись на поданную руку, она пошла по коридору вслед за Йоханом.
Слова спутника удивили девушку. Странно было слушать, как ей выговаривают за поведение, будто ей всего пять и она подбросила дохлого таракана в суп отца. Скарлетт повернула голову и переспросила:
— Выходку? Вряд ли. Согласитесь, мне, гостье дома, везущей послание, было бы невежливо требовать от прислуги, чтобы они натопили мне баньку и накрыли стол, а уж потом я, может, соизволю увидеться с хозяином дома. Невежливо было бы требовать того же и от самого хозяина. И если лорд Сеймур, получив письмо, захотел оговорить его сразу, не откладывая дел ни на после трапезы, ни на завтра, то это его решение, которое я, как гостья дома, должна уважать.
Скарлетт смотрела на почти догоревший за окнами день и на убранство коридоров усадьбы. Затем усмехнулась:
— И уж конечно невежливо было бы разбавлять ваш ужин запахом своего и лошадиного пота, уж простите меня за такие подробности. Так я полагаю. Однако вы, вероятно, лучше знаете лорда Сеймура и его взгляды, так скажите же: как моя... выходка... выглядит в его — и в ваших — глазах? Как бы поступили лично вы?
|
31 |
|
|
|
Глаза Йохана странно сверкнули, точно в них отразилась луна и он с легкой улыбкой ответил: - Выглядит невежливо и глупо, точно вы ничуть его не уважаете... Вряд ли он это заметил, но ведь вы не только с дороги, не так ли? Да и письмо наверняка было не такое уж срочное, вполне можно было задержаться, что бы привести себя в порядок и подготовиться к переговорам. Сейчас это у вас заняло всего несколько минут... Впрочем, возможно вы полагаете, что Сеймур на дух не переносит всех этих церемоний и чинных расшаркиваний и больше будет рад запыленному гонцу, нежели разодетому переговорщику? Что же, это не далеко от истины... Странно, когда ее вели служанки этот коридор показался гораздо короче.
|
32 |
|
|
|
– Действительно только с дороги, — развела руками Скарлетт, — со вчерашнего дня даже смыть с себя пыль не успела. Стражник отвёл меня прямиком в кабинет лорда Сеймура, который спросил, по какому я делу. Возможно, я поняла его вопрос превратно...
В любом случае просьба отложить ужин, чтобы путница могла умыться, даже если бы и была невежливостью, ни в какое сравнение не шла с выговорами и поучениями по отношению к незнакомой даме, гостье в том же доме, в котором гостем был и сам Йохан. "Возможно, он бывший воспитатель. Привык детей учить вежливости, а теперь не может отвыкнуть". И всё же Скарлетт испытала неприязнь с этому человеку, хоть она и никак не отражалась на её лице и манерах.
|
33 |
|
|
|
- А вот врать нехорошо. - Довольно ухмыльнулся Йохан. Кажется его чем-то забавлял этот странный разговор, но он сам же и сменил тему. - В конце коридора будет лестница, поднимитесь по ней и войдете в знакомую дверь. - сказал он и замедлился, выпуская руку Скарлетт. - Да, не удивляйтесь, если лорд будет полагать, что я никуда и не выходил - в конце концов, настоящий художник творит не на холсте, а в сердцах зрителей... - Добавил он шепотом чуть ли не на ухо девушке и легонько толкнул ее вперед.
|
34 |
|
|
|
Пожав плечами, Скарлетт поднялась в кабинет. Стало быть, незнакомец вышел не чтобы проводить её, а чтобы... пожурить?
"Будь очень вежлива и держись от него подальше," — порекомендовала она сама себе, входя в комнату с вежливой улыбкой. Тем более что последние жесты — шёпот на ухо, подталкивания — были уже на грани непристойного. Люди, считающие себя творцами, зачастую обладают вольным нравом, а значит, нужно как можно раньше показать грань в общении с тобой, которую они не смогут перейти.
|
35 |
|
|
|
Несмотря на то, что по лестнице она поднялась всего за несколько секунд, когда она постучалась, ответом ей был дружный смех мужчин, которые уже явно успели приложиться к вину. "Входи!" - крикнул, отсмеявшись Сеймур и, открыв дверь, девушка увидела, что Йохан и в самом деле сидел в кресле, точно никуда и не выходил и сейчас приветствовал ее взмахом бокала. Гилфорд в это время сосредоточенно отрывал лапу у печеного гуся. И в самом деле, будь они сейчас в обедне в окружении слуг и т.д. это выглядело бы довольно дико, но сейчас, в окружении охотничьих трофеев, оружия, в свете разожженного камина и в непринужденной дружеской атмосфере это казалось вполне уместным.
|
36 |
|
|
|
Войдя, Скарлетт села на прежнее место и, раз уж манеры сегодняшнего ужина были столь свободны, сама взяла тарелку и наполнила едой.
— Не плеснёте мне вина? — попросила она лорда Гилфорда, приступая к ужину, — О, вы уже должны были догадаться, вся эта затея со складами и соглашениями — не более чем ширма для того, чтобы переманить вашего повара. Не иначе вам пришлось охотиться за ним по диким южным странам, как за легендарным кладом?
|
37 |
|
|
|
Оценив шутку, Гилфолр громко рассмеялся, а Йохан, вежливо улыбнувшись налил даме вина. Так, за ничего не значащими шутками и бесконечными историями про охоту, пролетел вечер, опустела бутылка и скончался ужин. Когда луна, видимая в окно уже спряталась за горизонт, было решено все же заканчивать посиделки и идти спать. Напоследок, словно бы предчувствуя, что больше не увидит эту забавную девицу, Йохан быстренько, буквально за минуту рассказал, что не так давно был на серебряных приисках и закупился там у одного чудака отличными сувенирами! Вытянув из кармана небольшой кулончик, он протянул его Скарлетт и заявил, что будет искренне рад, если она примет его подарок. Лорд чуть прищурился, рассматривая безделушку в руках у девушки и засмеявшись вытянул из-за пазухи точно такую же, на что Йохан только развел руками и заявил, что чудак только летучих мышек и продавал, зато дешево, да и сделаны они с большим мастерством.
|
38 |
|
|
|
— Мне неловко принимать подарок после столь краткого знакомства, боюсь, как бы это не выглядело... ненадлежаще, — Скарлетт давала понять Йохану, что не забыла ни его поучений, ни его нескромных прикосновений, однако, чтобы не превращать неприязнь в открытую конфронтацию, тепло улыбнулась и протянула руку, принимая кулон. Приподняв мышку, она полюбовалась работой мастера.
— Удивительно тонкая работа, никогда не встречала такого мастерства. С вашей стороны очень скромно называть столь поразительную работу простым сувениром. Благодарю вас.
Однако надевать кулон она не стала. Это была игра из дружеского расположения и дистанции, будто Скарлетт подливала то кипяток, то холодную родниковую воду в таз, отмеряя нужную температуру.
— Господа, это был приятный вечер.
Она кивнула и ушла в отведённую ей спальню.
|
39 |
|
|
|
Проведя ее в спальню для гостей, Йохан ушел куда-то еще - надо полагать в другую гостевую комнату. Кстати, весь вечер он был так любезен и вежлив, да и новых фокусов не показывал, хотя и рассказывал странные вещи о своих путешествиях... Взять бы хоть вот ту дурацкую страшилку про живые картины. Фу, ну что за детские истории! Хотя когда он её рассказывал она, вместе с лордом, даже шевельнуться боялась... Вымывшись, Скарлетт отправила служанку остаток ночи возиться с ее костюмом, а сама, наконец-то улеглась в кровать. . . . . . Снился ей все та же посиделка в комнате у Сеймура. Какие-то невнятные обрывки разговора, жуткие, шевелящиеся морды зверей на стенах, недовольный голос отца, искрящееся вино в бокале... Вот она идет по какой-то пещере с факелом в руках, вот крадется по коридору в усадьбе Гилфорда, словно бы спасаясь от чего-то. . . . . . Невнятная мешанина снов прервалась солнечным лучом бьющим точно девушке в лицо.
|
40 |
|
|
|
Умывшись, Скарлетт спустилась вниз спросить о завтраке. Разумеется, она могла бы поесть на кухне, но сейчас ей приходилось подчёркивать положение своей семьи, а потому — соблюдать определённые ритуалы.
|
41 |
|
|
|
Спустившись вниз, Скарлетт встретила Йохана, который прямо в гостиной устроил себе художественную студию и сейчас рисовал что-то но огромном холсте. Поприветствовав девушку, он сообщил, что поздний завтрак, а может уже и обед, будет подан минут через сорок - Сеймур после таких посиделок допоздна любит как следует поспать, а он все же хозяин дома... Вскользь глянув на девушку, он явно заметил, что амулет она так и не одела, но промолчал, хотя ему наверняка и был неприятен тот факт, что его подарками брезгуют. А вот Скарлетт вдруг почему-то остро пожалела, что так поступает.
|
42 |
|
|
|
— Я подожду, — вежливо ответила Скарлетт и, кивнув, вышла во двор. Ей хотелось пройтись по поместью и подойти к озеру — полюбоваться водой и оценить свои предположения про защиту. К тому же, судя по забору, который ей пришлось обойти, усадьба была довольно большой. Наверняка здесь есть сад или беседка, где Гилфорды проводят тёплые вечера.
Иными словами, Скарлетт планировала убить время до завтрака. Гилфорд ещё не проснулся, Йохан был занят рисованием, а никому больше она представлена не была.
Результат броска 1D100: 9
|
43 |
|
|
|
Прогулявшись по лесу, Скарлетт вышла к небольшой пристане, полюбовалась видом воды, она вдохнула полную грудь свежего, пахнущего лесом воздуха и направилась обратно, попутно отмечая тропинку вдоль берега. Вымыв руки после прогулки, она позволила служанке провести ее в трапезную и усадить на полагающееся ей место гостьи. За столом кроме уже знакомых мужчин была еще одна дама, недовольно поглядывающая на Йохана и сидящая рядом с Сеймуром - наверняка его жена. Поприветствовав Скарлетт, все еще пару минут поперекидывались пустыми фразами, пока челядь накрывала на стол, после чего принялись чинно трапезничать, не отвлекаясь больше на разговоры. После обеда, переговорив с лордом Сеймуром, девушка получила охранника, который заодно и укажет ей место.
|
44 |
|
|
|
"Однако, меня решили не представлять хозяйке," — пометила в мыслях Скарлетт, принимаясь за трапезу. И всё же это удивило её меньше, чем охранник.
— В ваших землях небезопасно? — осторожно спросила она у лорда Сеймура, поправляя воротник. Под ним пряталось чёртово украшение, и девушка уже прокляла собственную уступчивость. Хотя — не дело ссориться с гостем и другом человека, с которым налаживаешь добрые отношения. И всё же, ведомая неостывшей гордостью, Скарлетт подняла воротник, пряча цепочку.
Впрочем, охранник беспокоил её больше, чем настырный Йохан. Что это — забота о безопасности девушки или соглядатай? Второй её не слишком волновал сейчас, когда она собиралась объехать место, однако после девушка надеялась заехать в порт и посмотреть, как идут дела там, если у неё хватит сегодня времени.
|
45 |
|
|
|
Узнав от Сеймура, что на дорогах безопасно, а этот человек будет вроде почетного караула и заодно посыльного, что сообщит местным о грядущей стройке, Скарлетт распрощалась со всеми, впрыгнула на коня и двинулась на юг.
|
46 |
|
|
|
Путешествовать со спутником лучше, чем без, уж по крайней мере веселее. Скарлетт начала с деловых вопросов — расспрашивала о дорогах, о разбойниках, о тавернах по пути, о том, что за деревня близ будущего склада, сколько человек там живёт и чем они промышляют, какие самые крупные поселения во владении, кроме портового города. Когда эти вопросы закончились, Скарлетт переключилась на службу охранника в доме Гилфордов: хорошо ли, легко ли служится, много ли платят. Девушка не стала скрывать своего интереса к семейству Гилфордов, и всё же постаралась выбрать наиболее нейтральные вопросы, которые не были бы восприняты как шпионаж, а только как интерес к привычкам нового торгового партнёра. Тем более, если охранник разговорится, он может рассказать довольно много интересных мелочей о доме Гилфордов.
|
47 |
|
|
|
По дороге, кроме прочего, выяснилось примерно следующее: ...Дороги как дороги, все ездят же, чай не по лесу пробираться... ...Вот пол года назад так была парочка - на путника напали, лошадь прирезали, морду набили, самого чуть не угробили. Вот мы тогда с рейдами по лесам прошлись - а там всего пара шкетов, из деревни сбежавшие, а и то, сразу за нож, за арбалет... Ишь, захотелось романтики... Теперь что, теперь они на рудниках баланду жуют, а у нас тишь да гладь.... ...Да че, все как везде, разве что у Гнельда пиво хорошо - чай сам варит... ...Деревней-то назвать стыдно, так, хутор большой - всего-то с десяток домов и будет, живность держут, поля у них там. Тем и живут стало быть... По мере сего импровизированного допроса, стражник, которого как оказалось зовут Влас, почему-то отвечал все не охотнее и не охотнее, а потом и вовсе стал отвечать односложно, сугубо из вежливости. Кажется он чувствовал себя не слишком то уверенно, когда сопровождаемая леди вот так вот закидывала его вопросами.
|
48 |
|