Плоть, меч, кровь - 2 | Партия


Анатолеос Орестид, сын Ореста и Эос

В игре
Автор:   dragonwing
Раса:   Человек
Класс:   Герой
Мировоззрение:   Принципиальный злой
Внешность
Характер
Горд, язвителен, недоверчив - и в то же время мягок с любимыми людьми. Любит отца, искренне боготворит мать, за любое оскорбление, которое ей нанесут, бъёт без раздумий. Одна из причин его ненависти к брату - то, что Тисамен обозвал её "божественной гетерой". Умеет притворяться и терпеть неприятных людей, пока это не касается оскорблений матери и отца. Мечтает завоевать или получить иным путём собственное царство. и доказать всем, что отец не зря им гордится наравне со старшим сыном. Мечтает поставить в своём царстве великолепный храм своей матери.
История
Богиня Эос

Полюбивший встречать рассветы, сопровождая их хвалебными одами, Орест, царь Критский, совершенно неожиданно обнаружил, что смог очаровать этим саму Эос, богиню рассвета. Восхищённая его поэзией и открытостью в чувствах, Эос снизошла к смертному, и понесла от него. Сына, родившегося у богини, назвали Анатолеосом, что означает "Восход солнца".
Несмотря на то, что Орест любил Анатолеоса, его смертная супруга, Гермиона, сильно ревновала к богине, отнюдь не славившейся грозным нравом. В том числе, она видела в Анатолеосе угрозу своему сыну, Тисамену. Пусть Тисамен и был первенцем, и по закону должен был наследовать престол критских царей, но Анатолеос всё же был полубогом - а кто не знает, что боги способны на всё, если захотят устроить жизнь своих отпрысков?
В результате жизнь Анатолеоса превоатилась в вечное соревнование с Тисаменом по правилам, которые с выгодой для себя устанавливала Гермиона. Ничего сверх того, что можно было бы назвать злыми шутками, но лучшее обучение, большее содержание и большую свободу всегда имел Тисамен: Гермиона ни на минуту не давала забыть, что её сын является наследником. От ссылки куда-нибудь к пастухам на дальних пастбищах Анатолеоса спасало лишь то, что отец равно любил обоих сыновей (что страшно бесило Гермиону).
Орест был мудрым правителем, и понимал, что на Крите их с Эос сыну должного места не найдётся иначе, чем через кровопролитие. Поэтому, услышав о состязаниях женихов, он откровенно поговорил с сыном, снарядил корабль, испросил благословения возлюбленной богини, и, помолившись Посейдону, отправил Анатолеоса в путь: искать славы и царства.
В конце концов, Орест при этом ничего не терял. Его сын не был трусом, но и осторожным быть умел. К тому же, он был молод. красив, не беден, и был полубогом. Сложно не любить рассвет - он знал это по себе.
Навыки
Информация доступна только мастеру и хозяину персонажа.
Инвентарь
Информация доступна только мастеру и хозяину персонажа.

Акестора

В игре
Автор:   MorgenWaltz
Раса:   Титанида-гиперборейка
Класс:   Героиня
Мировоззрение:   Хаотичный добрый
Внешность





Акестора не похожа на гречанок: светлокожа, голубоглаза - кровь Гипербореи в ней очевидна для всех, кто выходил куда-то дальше родного порога. Она крепка телом и по-девичьи округла, а гладкая ухоженная кожа не дает усомниться в том, что каждый день после пути она старается погрузиться в воды шумной реки или купальни.
Предпочитая по-простому заплетать волосы в косу, она меж тем может уложить их в сложную прическу, если того требует случай. Единственное, что отличает ее от прекрасных дев Коринфа (а самые прекрасные девы живут именно там), это тонкий длинный шрам, что проходит вдоль ее правой кисти и заходит на тыльную сторону предплечья - подарок вепря, что едва не убил ее. Хоть он и был вдосталь ухожен целителями Гипербореи, все же избавиться от него не получится уже никогда.
Характер
Небесный покровитель:
Артемида Ифигения

Якоря:
Единственное достойное стремление - стремление к порядку, пусть даже если его можно достичь вопреки воле сильных мира сего.
Мир не ограничен моралью, мораль лишь придает граней... и всегда хочется посмотреть за грань.
Безумно дорожит своим луком, поскольку верит, что это дар самой Артемиды.
В славе нет ничего прельстительного, если овеянный ею лежит в саване.
Договориться можно с кем угодно, главное знать цену и способ общения: порой стрела в ногу помогает лучше, чем пустые увещевания.
Нет места прекраснее, чем родной край - пусть даже если родной край полон хищных птиц, терзающих трупы.

Гейс:
Вернуть в Гиперборею мир и порядок, что был утрачен родным краем. Пусть даже если придется притащить Аполлона за волосы. Иначе ей не найти больше родного края - ни в этом мире, ни в царстве Аида, ни даже среди олимпийцев.
История
Гипербореев затем племена пышноконных узрели.
Матерь-Земля многодетная их родила щедросевных
Подле возвышенных струй глубеводной реки Эридана


Рожденная среди стад и дубрав, от рождения опоенная молоком и взлелеянная семейной любовью Акестора подобна прочим дочерям прекрасной Гипербореи. Открывшая глаза в день, когда Аполлон явлением своим осчастливил народ свой, ее жизнь была подобна мечте: не было уныния и печалей, а в безболезненной жизни она познавала мир так, как его познают сами олимпийцы. Но годы шли и ее интерес толкал ее прочь от счастливой жизни своего народа: на самый край родной земли, где многие ее братья и сестры в поисках нового знания постигали боль, гнев и безудержную лихорадку битвы.

Проливая кровь как свою, так и чужую, Акестора нашла свою страсть в стрельбе из лука - что, как не возможность одолеть врага в тот миг, как он переступит опасную черту, может роднить ее с богами? В поисках наставников, кровополная дева познавала сопредельные края с Гипербореей, покуда однажды не столкнулась с охотниками, что норовили заколоть вепря. Потерявший в схватке последний свой звериный разум, он бросился вперед, обрывая жизнь охотников. Стрела за стрелой летели в него, но Акестора не смогла остановить лесное чудище: один удар и разум гиперборейки погас.

Пришла в себя дева спустя долгие дни: в окружении тел, сломанных стрел, а ее верный лук был втоптан в грязь и превращен в полное скорби напоминание о вере в собственную всесильность среди воинов и зверей. Осознав, что собственная гордыня могла оставить ее без единой драхмы, чтобы оплатить дорогу Харону, она решила отправиться назад. Но первый же дикарь был бы для нее непреодолимой бедой, а потому она взмолилась Артемиде и Аполлону - кому как не великой охотнице и покровителю ее родного края оставалось ей кланяться? И услышала она голос - повелел он ей остричь косу свою и сплести из нее тетиву да сломать молодую оливу дабы из нее согнуть лук. Непритязателен был на глаз подарок, но силы в нем было больше, чем в прежнем. Узрев в этом дар Артемиды, она покинула дикие края, чтобы вернуться в родные поля и леса.

Там ждала ее вновь спокойная жизнь, чью сладость она познавала тем сильнее, чем больше понимала сколь много горя и тщеты окружает Гиперборею. С каждым днем она стремилась к новому и находила утоление страстей в плотской любви, кропотливом труде и непрестанных мистериях во славу Аполлона и Артемиды. Она входила в разные круги: в какие-то поражая умениями очередного скучающего аристократа, в иные хитростью и смекалкой, а порой и вовсе ломая привычное спокойствие разнузданным весельем.

Близился урочный час, когда колеснице Аполлона должно было прогреметь по небу. Но он все не наставал: оракулы тщетно погружались в видения, народ роптал, а заговорщики поднимали головы. И грянул гром: пронзенный копьем царь гиперборейский упал в обьятья Аида, а его жену изгнали прочь, видя в их долгом правлении ошибку, что прогневала прекрасного владыку северной страны. Многие сразу начали вспоминать, что видели в ослепительно прекрасном лице олимпийца толику сомнения, едва его взгляд падал на царскую семью: и тем больше клялся в своих словах человек, чем больше подводили его глаза и сердце. Но немногие отринули правоту цареубийц и решили вновь вернуть царицу на законный трон: разгорелась в Гиперборее ужасная война - древние старцы погибали под ударами мечей, юные девы познавали скорбь насильной любви, а молодые мальчики вместо игрушечных мечей брали в руки настоящие. Край вечной идиллии превратился на несколько дней в царство Фобоса, где Эрида щедро пожинала плоды своей извращенной фантазии.

Акестора не была той, что согласилась бы погибать - подобно простым смертным она знавала дыхание Танатоса, а потому не хотела познать и его поцелуй. Попрощавшись с семьей, оставив любимые стада вольных коней и круг близких друзей, она взяла свой лук и отправилась в Грецию: она знала, что вернуть Гиперборею на путь прекрасного прошлого, полного порядка и беззаботной жизни, можно лишь обагрив оружие кровью захватчиков власти. Но не должно погибать кому-то из ее народа: они не были воинами, в отличие от героев Греции - мужчин, женщин и иных созданий, что с рождения были лишь игрушками в руках Ареса. Ее путь привел ее на Самос - из всех желающих лишь один станет женихом прекрасноокой Электры, а все прочие покинут его в поисках лучшей доли. И что как не дружина подобная аргонавтам ей нужна?

Прибывает на Самос с целью набрать дружину ИЛИ договориться с Агисом о создании армии ИЛИ привлечь внимание богов к себе, чтобы с их дарами вернуться в Гиперборею и вернуть смещенную царицу вновь на престол.
Навыки
Информация доступна только мастеру и хозяину персонажа.
Инвентарь
Информация доступна только мастеру и хозяину персонажа.

Агенор Фессалийский

В игре
Автор:   Redorian
Раса:   Полубог
Класс:   Герой
Мировоззрение:   Хаотичный нейтральный
Внешность
Характер
Прямой, как стрела, честный, как удар мечом. Надёжная поддержка для друга, смертельная, пусть и прямолинейная, угроза для недруга.

Всей душой любит море, шквальный ветер и бурную непогоду. Предпочитает рыжих и зеленоглазых женщин. Превыше всего ставит свободу, потому избегает обетов и клятв, её ограничивающих. Гордец, несдержан в гневе, но не глупец, старается вовремя сдерживать свой нрав.

Небесный покровитель - Посейдон, Владыка Морей.
История
Агенор родом из славного портового города Волос, что на юго-востоке Фессалии. Старший сын в семье влиятельного политика, что странно, совсем не унаследовал от отца змеиной хитрости и медовых уст, пригодных для сладких политических речей - всё это досталось младшему брату. Он был, может быть, слишком горячим и вспыльчивым для тонких политических игрищ, но зато исключительно крепким, сильным и ловким. Совсем не глупый, но урокам истории, риторики и музицирования предпочитал физические упражнения с атлетами, бег наперегонки и плавание, в чём демонстрировал задатки выдающегося атлета. Впрочем, слушать мудрёные речи учёных мужей, рассуждавших о природе человека и вещей, Агенор всё же любил - это было интересно, да и отец частенько повторял, что внимательно слушать - самый простой способ почерпнуть немного мудрости.

В дальнейшем путь юноши лежал или в атлеты-олимпийцы, или в воины, и он сам склонялся больше ко второму. Однако подолгу сидеть на месте, превращая жизнь в бесконечную череду тренировок и состязаний, ему было попросту скучно. К счастью, довольно быстро нашлось удобное решение - торговым и дипломатическим кораблям, во множестве прибывавшим и покидающим Волос, в эти неспокойные времена всегда требовалось вооруженная защита, а Агенор был совсем не прочь попутешествовать, посмотреть на мир, бороздя воды и Средиземного, и Ионического морей. Грозный Посейдон, казалось, был благосклонен к юноше - ни бурные волны, ни столкновения с морскими разбойниками не погубили героя, вместо этого закаляя его да изредка оставляя разве что шрамы на тренированном теле на память. На встречу с пиратами в своих путешествиях Агенор втайне даже надеялся - добрую морскую битву, когда палуба под ногами блестит от крови, а поверженные враги падают за борт на корм акулам, воин ценил не меньше, чем славный пир с хорошим вином и красивыми женщинами.

Зарекомендовав себя искусным воином, надёжным товарищем и весёлым гулякой, знавшем множество солёных морских историй, Агенор наверняка бы попал в знаменитый поход в Колхиду к своему соотечественнику Ясону, если бы не божественное вмешательство. Однажды, будучи изрядно пьян и весел на пиру, он осмелился неосторожно хвастаться своей силой и умением, бахвалясь, что плавает он лучше рыб и на море ему всегда сопутствует удача не иначе как потому, что он является отпрыском самого Посейдона! Кто знает, были ли эти неосторожные слова пустым вымыслом или же правдой, ведь сложением и темпераментом Агенор и правда разительно отличался от своего отца и младшего брата... Но Владыке Морей они явно не понравились, вызвав гнев и последующее скорое наказание. Он наслал на корабль фессалийца свирепую бурю, отчего Агенор был выброшен за борт в открытом море. Не смирившись с судьбой, воин определил по солнцу направление и плыл день и ночь, пока не добрался до небольшого островка к югу от Лаконии, где он и выживал долгих три месяца, питаясь сырой рыбой, пойманными птицами и росой, собираемой с листьев по утрам. Желая проучить упрямца, Посейдон штормами отгонял от острова подальше любые корабли, однако Агенор и не думал смиренно ожидать смерти, не покладая рук трудясь и раз за разом мастеря плоты, которые бог без труда разбивал в щепки. Однако, лицезря достойную уважения непокорность судьбе, Посейдон всё же сменил гнев на милость, позволив очередному кораблю пристать к острову и выручить героя. Пережитое жестокое испытание закалило и без того крепкие дух и тело героя, несколько поумерило его пыл в отношении громких слов, сказанных на нетрезвую голову, и заодно заронило в душу зерно сомнения касательно своего собственного происхождения - всё же Посейдон, грозный, властный, известный своим яростным и тяжёлым нравом, был совсем не склонен миловать простых смертных.

На Самос Агенор отправился, когда ветры и корабли принесли в Фессалию весть, что Агис ищет женихов для своей дочери Электры - гордая душа героя требовала, что раз уж он не сумел принять участие в походе за Золотым Руном, то непременно испытал свои силы в сражении за сердце царевны.
Навыки
Информация доступна только мастеру и хозяину персонажа.
Инвентарь
Информация доступна только мастеру и хозяину персонажа.

Аристарх Афинский

В игре
Автор:   The Punisher
Раса:   Человек
Класс:   Философ
Мировоззрение:   Принципиальный добрый
Внешность
Седой старик с неухоженной бородой. Тяжело определить цвет глаз из-за мутных зрачков. Отступившая линия роста волос выдает первые признаки облысения. Одет в простой, белый гиматий. Однако сам гиматий явно старый и давно не менялся. Его белый цвет теперь больше похож на темно-серый, а у ног видны темные пятна засохшей грязи. Внизу гиматий слегка ободран на концах. Носит потрепанную, старую торбу из козьей шкуры. Сандалий не носит и ноги ничем не покрывает.
Характер
Якоря:
Обостренное чувство справедливости. Верит в законы и строго им следует. Всегда говорит честно, то, что думает. Ярый последователь аскетизма. Смерть не боится и даже приветствует ее.
Гейсы:
Никогда не предавать своих собственных учений.
История
Родился Аристарх в Афинах и жил там большую часть своей жизни. Во время войны молодой Аристарх бесстрашно сражался в первых рядах, а отступал всегда последним. Когда длительная война закончилась, он думал над тем, чтобы выступать на Олимпийских играх и для этого начал с еще большим усердием заниматься своим физическим развитием.

Однажды, когда Аристарх занимался привычными упражнениями, к нему подошел неизвестный мужчина крепкого телосложения и завел с ним философский разговор. Немного побеседовав, мужчина представился философом по имени Демосфен, чем удивил Аристарха, который считал философов неженками, которые заняты только лишь разговорами. Тот лишь улыбнулся и ушел. На следующее утро он опять подошел к Аристарху и присоединился к его упражнениям. Несколько лет они вместе разговаривали на разные философские темы и упражнялись. Очень быстро Демосфен и Аристарх стали лучшими друзьями, а некоторые даже распускали слухи об их близости.

Чем больше Аристарх общался с Демосфеном, тем меньше было его желание выступать на Олимпе, но делать упражнения он не бросил. Теперь, больше всего, он хотел стать как его друг – философом. Аристарх попросил взять его в ученики, на что удивленный Демосфен ответил: "А разве ты не был моим учеником все эти годы?"

Прошло чуть больше, чем десятилетие. Хотя при первой встрече с Аристархом, Демосфен еще тогда не был молодым, но все же был бодр телом. Однако годы шли, и его тело начало увядать, а самочувствие ухудшаться. Одного свежего утра в месяц Пианопсион, Демосфен не присоединился к упражнениям Аристарха. Озабоченный таким необычным поведением он направился домой к Демосфену и обнаружил его лежачим в постели. Его старый друг не мог ходить, ноги больше не держали его.

Аристарх испугался, что это верный признак его скорой смерти. Демосфен заметил его страх на что ответил: "Почему ты боишься моей смерти? Знаешь ли ты точно, что смерть хуже жизни? Или ты больше не хочешь потерять своего друга? Так вот, Аристарх, мой последний тебе урок. Не бойся смерти, ведь ты не знаешь, что нас там ждет, а страх перед неизвестным есть ни что иное нежели глупость. А если не смерти ты боишься, то не будь эгоистом, думая только о себе. Ты не о мне сейчас плачешь, а о себе. Какой ты бедненький, останешься без друга. Радуйся за меня, мой друг. И моли богов о моей скорой смерти, ибо я не желаю больше жить, прикованным к постели." Не зная, что ответить, Аристарх лишь вытер выступающую слезу и медленно кивнул. Как и попросил его Демосфен, он каждый день молил богов о быстрой и легкой смерти для своего лучшего друга. Через пятнадцать вечеров Демосфен мирно умер во сне. Казалось, что все эти последние дни вместе, они разговаривали больше, чем за всю их жизнь.

Вспоминая о всех уроках своего учителя и друга, Аристарх широко улыбнулся и в тот же день дал щедрое пожертвование богам за то, что они услышали его просьбу. Но что было толку со всех его знаний, если они умрут вместе с ним, подумал Аристарх и решил применить всю свою накопленную мудрость в Народном Совете Афин. Несколько раз он избирался в Совет и запомнился всем как мудрый и строгий приверженец законов. Каждый раз, когда что-то в совете происходило не по закону или происходила коррупция, Аристарх вмешивался и пресекал подобные действия. А однажды он даже разгневал этим и совет, и граждан Афин, которые хотели без суда и голосования осудить на смерть двух полководцев, которых обвиняли в проигранной войне. Аристарх отказался голосовать за казнь, пока действия полководцев не будут пристально изучены и их вина в проигранной войне не будут четко установлена. Поскольку в Народном Совете любое решение не может быть принято без голосов "за" всех его членов, Аристарха обвинили в покрывательстве преступников. Граждане Афин, узнав, что Аристарх не голосует за казнь полководцев, собрались толпой и направились к дому одного из них. Когда тот вышел, его окружили и побили камнями. Второй полководец, узнав об этом, сам согласился уйти в добровольное изгнание в обмен на сохранение жизни. Самого Аристарха с позором выгнали из Совета под давлением граждан и пожизненно запретили ему занимать какую-либо государственную должность.

Аристарх не падал духом, ведь он все еще мог передать знания и мудрость своего друга в качестве философа. Но в отличии от всех философов того времени, он не искал одного или нескольких постоянных учеников, вместо этого, он всегда выходил в людные места и заводил беседы. Так, посредством диалога и правильно заданных вопросов, он позволял своим собеседникам самим приходить к истине. Поскольку он больше не получал зарплату члена совета, а за свои беседы не брал денег, как это делают софисты, жить он стал очень бедно и просто.

Тот факт, что Аристарх обучает мудрости любого и не берет за это денег очень бесил софистов. Один из них настолько был зол на него, что решился сделать все, чтобы запретить Аристарху учить людей. Так, софист по имени Аргирис, при помощи своих связей и денег, убедил совет принять закон, запрещающий Аристарху проводить публичные беседы. Когда Аристарх резко высказал на людях свое мнение о членах совета, один из них, Харикл, близкий друг Аргириса, призвал Аристарха и показал ему на этот закон, утверждая, что он его нарушил, публично выступая перед людьми. На что Аристарх ответил: "Хорошо, я готов повиноваться законам. Как вы знаете, я делал это всегда, даже во вред себе. Но чтобы незаметно для себя, по неведению не нарушить в чем-нибудь закона, я хочу получить от вас четкие указания вот в чем: почему вы приказываете воздержаться от искусства слова, – потому ли, что оно, по вашему мнению, помогает говорить правильно или неправильно? Если говорить правильно – то очевидно, пришлось бы воздерживаться говорить правильно; если же – говорить неправильно, то очевидно, надо стараться говорить правильно."

Харикл рассердился и сказал ему: "Раз, Аристарх, ты этого не знаешь, то мы объявляем тебе вот что, для тебя более понятное, – чтобы с молодыми людьми ты вовсе не разговаривал." На это Аристарх сказал: "Так, чтобы не было сомнения, определите мне, до скольких лет должно считать людей молодыми?" Харикл отвечал: "До тех пор, пока им не дозволяется быть членами Совета, как людям еще не разумным; вот и ты не разговаривай с людьми, моложе тридцати лет." На что Аристарх спросил, внимательно осмотрев собравшуюся толпу вокруг: "И когда я покупаю что-нибудь, если продает человек моложе тридцати лет, тоже не надо спрашивать, за сколько он продает?" Харикл, явно уставший от его вопросов и раздраженный ими, резко ответил, не подумав: "Да!"

После этого ответа, Аристарх больше ничего не сказал, но не потому, что не знал, что ответить. Несколько торговцев и ремесленников, что стояли в толпе резко высказались против такого закона, ведь видели в нем угрозу для своего дела. Заметив неопределенность среди людей, которые не были торговцами или ремесленниками, Аристарх сделал финальный толчок. Он развернулся к людям и громко спросил: "Когда законы направленны против благополучия граждан и принимаются без их согласия, скажите, граждане Афин, как это называется?!" Толпа теперь уже как один единый организм отвечала громко и четко: "Тирания!" После чего начали громко свистеть, выкрикивать оскорбления и высказывать свое недовольство. Теперь толпа была больше похожа на каменный снаряд, готовый выстрелить в любой момент.

Совет, а особенно Харикл, который и предложил этот закон, сильно испугались. Посмотрев на друг друга, а затем на Харикла, он поднял папирус с новым законом и порвал его на глазах у толпы, после чего, они без слов быстро удалились в здание Совета. Но это была не первая попытка закрыть рот Аристарху. Через несколько лет, другой софист, по имени Антифонт, решил, что он может публично опозорить Аристарха. Он подошел к небольшому собранию людей, которые слушали его и бесцеремонно прервал его.
"Аристарх! Я думал, что люди, занимающиеся философией, должны становиться счастливее от этого; а ты, мне кажется, вкушаешь плоды от нее противоположные. Живешь ты, например так, что даже ни один раб при таком образе жизни не остался бы у своего господина: питаешься ты скверно, и пьешь из ручьев, как собака; гиматий ты носишь не только скверный, но один и тот же и летом и зимой; ходишь ты всегда босой и без хитона. Денег ты не берешь, а они доставляют радость, когда их приобретаешь, а когда владеешь ими дают возможность жить и приличнее, и приятнее. Учителя внушают ученикам желание подражать им: если и ты хочешь внушить своим собеседникам такую мысль, то смотри на себя как на учителя злополучия."

Аристарх на это ответил: "Как мне кажется, Антифонт, ты представляешь мою жизнь настолько печальной, что предпочел бы, я уверен, скорее умереть, чем жить, как я. Так давай посмотрим: что тяжелого нашел ты в моей жизни? Не то ли, что я, не беря денег, не обязан говорить, с кем не хочу, тогда как берущим деньги, поневоле приходиться исполнять работу, за которую они получили плату? Или ты хулишь мой образ жизни, думая, что я употребляю пищу менее здоровую, чем ты, и дающую меньше силы? Или думаешь, что продукты, которыми я питаюсь, не такие редкие и дорогие, а потому, хуже, чем твои? Или думаешь, что кушанья, которые ты готовишь, тебе кажутся вкуснее, чем мои мне? Или вода из источника не такая хорошая, как твое вино? Разве ты не знаешь, что кому есть хочется, тому мало надобности в лакомых блюдах, и, кому пить хочется, тот чувствует очень мало потребности в напитке, которого нет у него? Что касается гиматиев, как тебе известно, меняющие их меняют по случаю холода и жара, обувь надевают, чтобы не было препятствий при ходьбе от предметов, причиняющих боль ногам: так видал ли ты когда, чтобы я из-за холода сидел дома больше, чем кто другой, или по случаю жара, ссорился с кем-нибудь из-за тени, или из-за боли в ногах не шел, куда хочу? Разве ты не знаешь, что люди, по натуре очень слабого телосложения, благодаря упражнению становятся крепче силачей, пренебрегающих упражнениями? Про меня, как видно, ты не думаешь, что я, приучавший тело упражнениям ко всяким случайностям, переношу все легче тебя, не занимавшегося упражнениями? Если я – не раб чрева, сна, сладострастия, то существует ли для этого, по-твоему, какая-нибудь другая, важная причина, чем та, что у меня другие есть другие, более интересные удовольствия, которые доставляют отраду не только в момент пользования ими, но и тем, что подают надежду на постоянную пользу от них в будущем? Но конечно, тебе известно, что люди, не видящие никакой удачи в своих делах, не радуются; а которые считают, что у них все идет хорошо – сельское хозяйство, судоходство, или другая какая профессия, – те радуются, видя в этом для себя счастье. Так вот, от всего этого, как думаешь, получается ли столько удовольствия, сколько от сознания того, что и сам совершенствуешься в нравственном отношении и друзей делаешь нравственно лучшими? Я вот всегда держусь этого мнения. А когда нужна помощь друзьям или отечеству, у кого больше времени заботиться об этом, – у того ли, кто ведет такой образ жизни, как я, или такой, который тебе кажется счастьем? Кому легче быть в походе, – кто не может жить без роскошного стола, или кто довольствуется тем, что есть? Кого можно скорее вынудить к сдаче при осаде, – кому нужны продукты, которые очень трудно найти, или кто довольствуется тем, что легче всего можно встретить? Похоже, Антифонт, что ты видишь счастье в роскошной, дорогостоящей жизни; а по моему мнению, не иметь никаких потребностей есть свойство божества, а иметь потребности минимальные – это быть очень близким к божеству; но божество совершенно, а быть очень близким к божеству – это быть очень близким к совершенству."

Не зная, что на этот ответить, Антифонт ушел, но вернулся в другой день: "Аристарх! Конечно, честным, я тебя считаю, но умным – ни в коем случае; да, мне кажется, ты и сам это осознаешь: по крайне мере ты ни с кого не берешь денег за свои беседы, а между тем, гиматий, дом или другую какую вещь, принадлежащую тебе ты никому не отдашь не только даром, но даже и дешевле ее стоимости, потому что знаешь, что она стоит денег. Отсюда ясно, что если бы ты и беседы свои считал имеющими хоть какую-нибудь ценность, то и за них не брал бы не меньше их стоимости. Таким образом, честным, пожалуй, тебя можно назвать за то, что ты не обманываешь людей с корыстной целью, но умным – нет, если твои знания ничего не стоят."

На это Аристарх отвечал: "Антифонт, у нас принято думать, что из красоты и знаний можно делать равно и благородное и гнусное употребление. Так, красоту если кто продает за деньги кому угодно, того обзывают распутником; а если кто знает, что его любит человек благородный, хороший и делает этого человека своим другом, то мы считаем его нравственным. Точно также, кто продает свои знания за деньги кому угодно, тех обзывают софистами; а кто, заметив в человеке хорошие способности, учит его всему хорошему, что знает, и делает своим другом, про того мы думаем, что он поступает, как следует доброму гражданину. Во всяком случае, Антифонт, как другие любят хорошую лошадь, собаку, птицу, так и я, да еще больше, люблю добрых друзей, учу их всему хорошему, что знаю, знакомлю их с другими, от которых я думаю, они могут позаимствоваться чем-нибудь полезным для своего нравственного развития. Также книги древних мудрецов, в которых они оставили нам свои сокровища, я раскрываю и читаю вместе с друзьями, и, если мы находим что-нибудь полезное, мы заимствуем это и считаем большой выгодой для себя, что становимся друг другу дороги."

В другой раз как-то Антифонт спросил его, почему он, думая, что других делает способными к государственной деятельности, сам не занимается ею, если правда, что умеет. И припомнил ему, что его с позором изгнали из Совета. Аристарх отвечал: "А в каком случае, Антифонт, я больше бы занимался государственными делами, – если бы один занимался ими или если бы заботился, чтобы было как можно больше людей, способных заниматься ими? И никто из Совета меня не выгонял. Я ушел сам, по своему собственному желанию, когда решил следовать закону несмотря ни на что." Больше Антифонт не подходил к Аристарху и его друзьям, затаив глубокую ненависть и злобу на него.

Последние несколько лет его больше никто не трогал, ибо боялись, что на любой коварный вопрос или фразу, он сможет найти ответ, который посрамит их. Но затишье оказалось ложным, так как Аргирис, Харикл и Антифонт вместе собирали сведения против Аристарха. Его вызвали на суд и обвинили в том, что он не признает богов, признаваемых государством, а вводит другие, новые божества, а также развращает молодежь. Друзья старались отговорить Аристарха идти на суд, ведь если его признают виновным в нарушении двух законов – его ждет смертная казнь. Вместо этого, ему советовали сбежать из Афин, на что Аристарх твердо сказал нет и отчитал своих друзей за подобную низость. На суде он смог опровергнуть одно обвинение в том, что богов он не признает, ведь было слишком много свидетелей, которые утверждали обратное. Но второе обвинение опровергнуть уже было не просто. Сторона обвинения предъявила суду, что два бывших друга Аристарха – Критий и Алкивиад, научились у него дурному, поэтому, когда попали в Совет, занимались страшной коррупцией, за что и были изгнаны из Афин. Аристарх пытался объяснить суду, что сам он живет нравственно и других так обучает, а то, что некоторые все же потом избирают другой путь – не его вина. Но судей это не убедило. Поскольку только одно обвинение было признано действительным, вместо смерти, Аристарх был изгнан из Афин. Друзья со слезами прощались с Аристархом, однако он был полон радости, чем вызвал удивление своих друзей и знакомых. Заметив замешательство в их взглядах, он объяснился так: "Вы плачете не по мне, а о себе, ведь вы больше не услышите меня, если только, не решите покинуть все и пойти со мной. Я же радуюсь, поскольку мне больше нет нужны ограничивать себя одним городом. Я могу нести свое слово другим. Передо мной открылись новые возможности. Поэтому не печальтесь, крепко запомните, чему вы научились и учите так других. И самое главное, будьте добры, ибо каждый, кого вы встретите, ведет свою тяжкую внутреннюю борьбу, так как вы не знаете, какое горе может быть у человека на сердце".

Годы шли; Аристарх путешествовал из одного города в другой, продолжая учить людей через свои беседы. В своем путешествии он услышал от глашатая, что царь Агис проводит состязание за руку своей дочери. Пожав плечами, Аристарх решил отправиться туда, в надежде распространить свое слово новым людям.

В первые за столько лет, он идет куда-то конкретно, а не куда его приведет дорога.
Навыки
Информация доступна только мастеру и хозяину персонажа.
Инвентарь
Информация доступна только мастеру и хозяину персонажа.

Юлий

В игре
Автор:   Katorjnik
Раса:   Человек
Класс:   Воин
Мировоззрение:   Принципиальный нейтральный
Внешность
Характер
"Якоря":
- Никогда не нарушит своё слово (отчего редко что-либо обещает)
- Предпочтёт сначала обдумать ситуацию, прежде чем принять решение, отчего может казаться несколько медлительным
- Чтёт законы
- Привлекают девушки с большой грудью
- Ненавидит тех, кто плохо относится к детям

Гейсы и обеты:
- Никогда не предаст нанимателя до конца контракта. Однако по настоящему верен только золоту, которого вечно не хватает.
- Пойдет на все возможное, чтобы помочь другу
История
   Юлия можно назвать типичным представителем своего времени - обычный воин, коих хватало на территории Македонии, не имеющих каких то божественных предков или богатого папочки. Он с юношества прибился к отряду наёмников, не настолько известных, чтобы поступать на охрану различных богатых людей, но вполне успешно добывающих себе на пропитание и распутных девок золотишко. Так, денно и нощно обагряя свою оружие кровью, молодой воин превратился в...умудрённого воина лет тридцати, частенько подумывавшего о том, что пора бы уже и остепениться.

   Благо для этого уже были все условия - имя себе он уже сделал, как человек, прикладывавший все свои силы для выполнения задания, за которое ему уже был выплачен аванс. А самое главное то, что на его совесть всегда была спокойна при их выполнении. Ведь сражаясь с другими подобными ему бедолагами, охраняя караваны или спасая дочерей/внуков/любимых рабынь заказчиков, он твёрдо знал, что убивает недостойных жить мразей. Юлий иногда с содроганием вспоминает тот день, после которого ему пришлось самолично убить своих собратьев по оружию, решивших польститься на лёгкие деньги. Ведь что может быть проще - выкрасть ребёнка ради выкупа? В тот день принципы победили здравомыслие, а воин отправился по дорогам странствий дальше, принеся головы детокрадов и испуганную девочку, которой он рассказывал весёлые байки всю дорогу, обратно купцу.

   Через несколько лет после этого и пары десятков выполненных заданий наёмник перебрался на Самос. Он здраво рассудил, что добрый клинок нужен будет всегда и всем - а еще здесь были прекрасные девушки! С одной из которых он познакомился в местном борделе, хотя и не в том смысле, в каком изначально планировал. Однако зародившаяся дружба с Агатой была настоящей отдушиной между периодическими контрактами и постоянным поиском работы.

   В его планах - найти постоянный контракт, дабы иметь некоторую уверенность в будущем.
Навыки
Информация доступна только мастеру и хозяину персонажа.
Инвентарь
Информация доступна только мастеру и хозяину персонажа.

Диомай из Аттики

В игре
Автор:   Raiga
Раса:   Полубог
Класс:   Герой
Мировоззрение:   Нейтральный
Внешность
Диомай



Диомай - высокий, красивый воин и атлет. Он тщательно следит за собой и своей внешностью, поскольку герой не может позволить себе выглядеть, как неотесанный варвар, поэтому его нередко принимают менее серьезно, чем стоило бы. Тем не менее, в движениях мужчины ощущается грация и опасность настоящего воина.
Одевается Диомай просто, золото и цацки - не любит. Даже броня его - максимально надежна, без всяких излишних украшений. Лишь шикарный гребень шлема да барельеф на щите - отличают снаряжение принца от самого обычного гоплита. Однако его боевое копье - словно выковано в небесных кузнях. Прочное резное древко венчает острый металлический шип в виде вытянутого листа, украшенного смертоносными крыльями. Металл изумительно сияет в свете полуденного солнца, а дерево, из которого выточено древко не представляется возможным идентифицировать. Сам Диомай считает, что это копье подарила ему сама Афина в знак своей благосклонности.

Сатир Ферей
Характер
Небесный покровитель:
Афина Паллада

Якоря:
Никто не должен сомневаться в моем превосходстве, и уступить готов я лишь другим детям богов.
Нет ничего слаще, чем толпа, беснующаяся от восторга, когда славит мои подвиги.
Прекрасные женщины и сладкое вино - два столпа, на которых держится воин меж двух битв.
Я никогда не пренебрегаю тренировками.
Оскорбивший меня или близких мне - пожалеет о своем вероломстве.
Я внимателен к воле богов, и хотя считаю рок силой, с которой невозможно бороться - лишь я выбираю, какой будет моя жизнь между вехами, отмеченными свыше. Ни один смертный не в праве определять мою судьбу.
...
...
...

Гейс:
К неизбежной кончине своей стать легендой, чье имя гремит по всем землям, и о коем слагают мифы и эпосы.
История
  Славный город Элевсин в Аттике – купался в роскоши и славе. Будучи одним из крупнейших портов, основанный мифическим героем, город постоянно рвался доказать всем окружающим землям, кто на самом деле достоин править Аттикой. И хотя полису так ни разу и не удавалось вырвать землю из под ног Афин и других крупных городов поблизости, жители Элевсина были людьми гордыми и весьма успешными.
  Именно здесь, в семье Деимаха, возводящего свой род к самому Элевсину, родился юный принц Диомай. Он был вторым сыном в роду, но отличался от старшего брата – Диокла, так же, как моря отличались от озер. Диомай был красив, талантлив и ловок, словно молодой бог, в то время, как его старший брат отличался разве что физической силой, угрюмостью и отсутствием всякой природной харизмы. И всё же, несмотря на шепотки о том, что Диомай не сын царя Деимаха, но сын одного из олимпийских богов, младший брат любил старшего и во всём старался равняться на него. Через три года после рождения Диомая, мать его, Климена, подарила мужу еще одного сына – Клеона. Третий сын оказался, как бы компромиссом между чрезмерно талантливым Диомаем и нелюдимым Диоклом, что весьма успокоило царя, который по «какой-то» причине, так и не смог полюбить второго сына так, как полагается отцу.
  И всё же, шепотки продолжались, а Диомай рос в свете славы, которую ему лишь предстояло стяжать. Он легко овладевал единоборствами и искусством сражения, в чем лишь могучий Диокл мог противостоять ему. Но столь же искусен был в игре на лире, управлении колесницей и мудрости стратега. Если Диомай чего-то не умел – то лишь от того, что не желал заниматься скучными делами. Во всём же, за что брался юноша – он неизменно преуспевал, зарабатывая как зависть, так и восхищения сверстников, а так же беспокойство старших.
  В год, когда мальчику должно было исполниться двенадцать, в Элевсин заглянул знаменитый вор и хитрец, сын Гермеса – Автолик. Он заключил с царем Деимахом договор, по которому в течение трех лет должен был учить его детей всему необходимому для молодых воинов. Увы, славящийся своими проказами герой выдержал лишь два года, после чего бесследно исчез. Однако за это время он успел присмотреться к сыновьям царя и так же отметил, сколь сильно отличается Диомай от братьев. За день до ухода Автолик посоветовал юноше отправиться к оракулу в Дельфы и там узнать свою судьбу и загадку своего рождения, но отправиться в путешествие юный принц смог только когда ему минуло шестнадцать.
  Он запряг колесницу, подаренную старшим братом и, не говоря ничего семье – отправился в путь. Путь этот был долог и довольно опасен, поскольку земли Эллады в те времена не были спокойным местом, однако описывать подвиги молодого героя на этом пути мы не станем. Отметим лишь, что заработав пару первых шрамов, он успешно достиг Дельф и спросил оракула о том, чьим сыном является, и какая судьба ему уготована. Так молодой Деимай и узнал, что отец его – Аполлон, а жизнь его, яркая и доблестная, закончится вдали от дома под знамением злого рока.
  Обрадованный и разозленный одновременно, юноша пустился в обратный путь, но на сей раз выбирал дорогу самую опасную и трудную из всех. Почти два года скитался он, сражаясь в чужих войнах и стяжая славу. В числе прочего, по дороге он спас незадачливого сатира по имени Ферей, на которого напал обезумевший лев. Долго сражался Диомай с могучим зверем, но, в конце концов, поборол его, а впечатленный его талантами сатир поклялся всюду сопровождать юного героя, что тот принял на удивление благосклонно.
  Вернувшись домой, Диомай узнал, что град Элевсин вновь ввязался в войну, а потому сразу же отправился на поле боя, где проявил себя прекрасным стратегом и невероятно могучим воином. Увы, во время войны его брат Диокл пал в бою, и в ярости Диомай переломил ход сражения, слепо бросившись в атаку и увлекая за собой своих воинов. Эта битва обеспечила Элевсину победу, но была куплена великой утратой.
  Постаревший и смягчившийся за годы отец хотел было избрать второго сына наследником, но тот отказался от чести, указав на то, что Клеон, брат его младший – был умнее и мудрее в житейских вопросах, когда он – Диомай, был лишь воином и не умел управлять землей мудро. К тому же на героя давило осознание того, что он сын божественного отца и судьба его должна будет закончиться печально. Негоже было ему садиться на трон зная, что однажды он бросит свою страну в скитаниях по дальним землям.
  Тем не менее, несмотря на скандальный характер и легкомыслие, старший брат всегда помогал младшему в делах и вскоре прославился на всю Аттику, как победитель разбойников и чудовищ. И хотя большую часть этих историй изрядно перевирал неизменный спутник его – Ферей, по большей части слава мужчины была вполне заслуженной. Так, в одном из своих походов он испросил благословение Афины Паллады, и та одарила его лежащим на плоском камне в глубине лесов копьем. Копьем этим он сумел одолеть чудовище, угнетавшее окрестных селян, а затем сделал своим излюбленным оружием.

  Долгий и скучный год выдался в жизни Диомая, когда он услыхал о том, что царь Агис ищет женихов для прекрасной дочери своей. И, не долго думая, взял он быстроходный корабль, набрал команду и отплыл, прихватив с собой Ферея. Правда, жениться сам он не собирался, но считал, что было бы неплохо привезти знатную жену своему брату Клеону. Больше прелестей принцессы его манила неизвестность, долгий путь и возможность свершить новые подвиги. Ибо ничего так не жаждал Диомай, как оставить свое имя греметь в веках. И ничего не страшило его больше, чем бесславная смерть.
Навыки
Информация доступна только мастеру и хозяину персонажа.
Инвентарь
Информация доступна только мастеру и хозяину персонажа.

Мелесий Панид

В игре
Автор:   bookwarrior
Раса:   Герой
Класс:   Герой
Мировоззрение:   Принципиальный добрый
Внешность
Проводящий все время на открытом воздухе, причем большую – в физических упражнениях воина, либо в иных упраженниях, либо применяя воинские навыки по прямому назначению, Мелесий имеет фигуру атлета и загар цвета основательно подрумяненного хлеба. Разросшиеся бакенбарды придают лицу несколько диковенный, но не отталкивающий вид. Ноги волосаты настолько, что это подозрительно для человека. Пожалуй, единственное что герой предпочитает хранить в тайне – есть ли у него рога. Придя в новый город часто появляется на публике с явно накладными, фальшивыми рогами. Дожидается того, чтобы стать предметом досужих слухов и пересуд – затем будто невзначай предстает уже без рогов. А вот прячутся ли в густой вьющейся шевелюре куда меньшие, но настоящие рожку – секрет, интересоваться которым Мелесийн не позволяет никому кроме самых близких.
Характер
Якоря:
Не позволяет никому выяснять, есть ли у Мелесия рожки.
Когда не следит за собой, начинает тянуть "е". "славься, ве-е-еликий Полиде-е-ект!" – иной слушатель не так поймет.
Предпочитает не носить лишней одежды, разве что в совсем уж официальных случаях.
Не любит волков (и волчьих богов).

Гейсы: не отказывать в защите пастухам.
История
Иалка, вторая дочь беотийского царя Итоха родила Мелесия от бога Пана. Признав мальчика своим сыном, Пан подарил ему рог и научил играть на нем душераздирающие мелодии. Услышав эту музыку царь Итох пришел в гнев, и отослал мальчика от двора подальше, к пастухам, среди которых Мелесий и вырос.

Поняв прозрачный намек, что от дедули теплого приглашения на стезю царевича не предвидится, отрок посвятил все силы тренировкам воина, чтобы в честь Пана стать защитником пастухов. Суровая но вольная жизнь воина со временем начала манить мальчика куда больше позолоченной духоты дворца.

Когда Мелесию было тринадцать однажды он узнал, что спартанцы угнали стало, и находятся уже в дне пути. Сын Пана пустился в погоню, бежав весь день и всю ночь, и на утро настигнув похитителей убил их предводителя, за что пастухи Беотии прозвали отрока Быстроногим.

Но главным подвигом Мелесия на родной земле считается вот что. Беотию опустошали ликийские людоеды Фебей и Фебина – брат и сестра. Причем Фебина умела превращаться в волчицу, а Фебей имел такую прочную кожу, что его не брали стрелы. Выследив их, Мелесий ранил стрелой волчицу, и заиграл на своем роге. Фебей погнался за обидчиком, и Мелиссий завел его в горы, где эхо не давало Фебею понять, с какой же стороны от него Мелиссий играет на своем роге. Три дня и три ночи Мелесий изводил Фебея звуком рога, убегая от великана. К утру третьей ночи обезумевший Фебей отрезал себе уши и истек кровью. Панид отсек голову поверженного и принес ее ко двору Итоха, где Мелисия почтили пиром, а в честь побежденного врага учредили ежегодные игры, участники которых соревновались в беге, стрельбе из лука и метании на дальность круглого камня.

Возмужав, Мелесий начал искать подвигов и за пределами родной Беотии. Первый опыт порадовал бы разве что музу Комедии: один из мелких царьков восточной Эллады обнаружил, что неизвестные чудовища воруют его скот, да перепугался так, что бросил клич для всех героев, что не испугаются сразиться с неизвестной напастью. Компания, надо сказать, собралась тотчас весьма достойная, имена многих пришедших гремели на всю Элладу. И молодой Панид туда затесался.

А как собралось это достойное во всех отношениях войско, да начало царевых слуг расспрашивать, что да к чему... Так и выяснилось, что чудищу, ворующему скот в неимоверных количествах, имя писарь. Так что, пропировав от щедрот радушного хозяина два дня, а куда царю от позора деваться, зазря позвал так уж хоть ублажи, и так и не занявшись геройскими делами, скрывающие ухмылку бывалые воины разошлись по своим сторонам. Но с многими известными личностями в тот раз знакомства Панид свел.

Пригодиться знакомства не замедлили. По той поре в Этолии завелся чудовищный змей, пожиравший людей. И похоже, ползающая по глухим чащам страхолюдина Этолийского царя поначалу не сильно волновала, но оставленная без должного внимания начала на сытных харчах прытко расти, вместе со своим аппетитом. И угрожать стала уже не только глухой Этолии, но и соседним Дельфам, а Дельфы это серьезно.

Храм с оракулом – не царь чтобы клич открыто бросать, позвали тех кого сочли нужным, по своим, только им понятным резонам. Ну и кто-то шепнул за Панида словечко в нужное ухо.

Вот и снова Мелесий оказался в геройской компании. Собрались они в Дельфах, как положено, очищение прошли, пламенные речи послушали, как важно извести скверну в опасной близости от храма шастающую, на приготовленные им в награду золото слюнки попускали. И в путь отправились, геройствовать. Без особого труда нашли змеюку, да он гад и не прятался, и познакомили его со всей острой бронзой, которую с собой принесли. А он вроде как и обиделся на предположение, что от таких царапин помереть может. Ну очень обиделся. На счастье, легконогим среди героев не один Мелесий оказался, иначе не миновать бы им недосчета в команде.

Возвращаться в храм – признавать что не по зубам противник оказался, даже предложить вслух никто не посмел, а еще раз пытаться в лоб да по-честному – тоже больших надежд не вызывало. Тут Мелесий и проявил инициативу: обложил все прибрежные харчевни данью в один мешок рыбьей чешуи с очага. Целую ночь вонючее сокровище кипятили в большом чане, а не следующий бой с чудовищем сын Пана вышел с привязанной за спиной горлом вниз большой амфорой клея. И когда снова удалось разве что разозлить врага, и настала пора убегать или умирать, пустившись наутек Мелесий вырвал пробку. Преследовавший героев змей, постепенно наклеивший на себя все камни горной тропы, был, должно быть, уморительным зрелищем.

Только героям было не до смеха. Даже выбившись из сил, чудище представляло из себя грозного противника, но уж с этим кое-как справились, роль Панида в том была не выдающейся. Потом компания еще три лабриса сломала, пока сняла шкуру с трофея, о том чтобы целиком его до Дельф дотащить и не мечтал никто. Пора было и награду получить.

А вот тут-то загвоздочка вышла. Собрались герои в храме, послушали речь Пифии, мол какие они молодцы, пора бы золото и по домам – а Мелесия нет. Всю торжественность момента портит, поганец. Пошли искать – нигде нет. Искали-искали – на беду нашли. В маленькой комнатке за залом для прорицаний, где всякий инвентарь для церемоний хранится. Да не одного, а с двумя послушницами, что в будущие пифии готовились. Тут главная Пифия и подняла ор. Мол "Да как посмел?!", мол "Охальник да богохульник". А Панид думал-думал, как получше ситуация загладить, и придумал. Говорит де:
– Да чего тут такого. Ну будущей Пифии в ее пифу что-то впифнул...
Надеялся богорожденный, что тут всех смех проберет, да на том ситуация и разрешится. Непрокатило...

Ну, с бабами браниться – последнее дело, пришлось текать. Естественно, без своей доли награды, а как тут ее заполучишь? Вот разве что в качестве компенсации части упущенной прибыли, Мелесий решил прихватить с собой первую попавшуюся на глаза вещь, выглядевшую ценной. Ну а дело-то происходило в кладовке за залом для прорицаний, вот на глаза треножник и попался. Чем был хорош Мелесий? Тем что его никто догнать не мог. Тем хороши треножники? Тем что тяжелые, так что если из чего ценного сделаны, так ничего другого и не надо; чем хороши юные послушницы? Юные послушницы, готовящиеся в пифии, хороши всем.

А сгероенную из храма треногу Панид в ближайшем городке у барыг на золото обменял, мол переплавите. Потом еще долго сокрушался, что второпях продевешил, те-то небось, не будь дурни, чем переплавлять ее обратно в тот же храм за вознаграждение и вернули. Ничего, может еще какому герою пригодиться вынести, если с ним там не по чести поступят. Вот такой вот круговорот священных реликвий в Элладе.

Были у Панида и еще несколько славных дел по всей Ахейе, но уже не такие яркие. В родной же Беотии Мелесия принимали, как и положено встречать героя, с с музыкой, гирляндами цветов и пирами. И это хоть и радовало, но делало положение Панида несколько двусмысленным. Мужей своих многочисленных дочерей Итох как угрозу себе не рассматривал, но вот внучек-герой, да к тому же сын бога – уже совсем другое дело. Вдобавок, то что пастухи совершенно добровольно стали вдруг возводить жертвенники в честь Амалфеи, а вот покровительствующую Итоху Рею оставляли без внимания, также не добавило понимания между дедом и внуком.

Так что по возвращении с очередного подвига Мелесий с удивлением встретил послов от деда, передавших приглашение пожаловать во дворец как можно скорее. Где Итох, в окружении чуть ли не всего своего войска, объявил Мелесию, что пусть де радуется бродяжья душа, царь де в милости своей согласен признать его, сорванца, своим потомком. И даже кое-какими ценностями снабдить, для представительного вида, а то ходит как голодранец, только царский род позорит. Но чтобы с броней да красивым мечом любимый внучек убирался отсюда на все четыре стороны, и не возвращался по крайней мере пока к нему, Итоху, Танатос в гости не заглянет.

На том и порешили. Да собственно, решено то все за Панида было. Ну что же, мир большой и все дороги открыты. Куда пойти, Мелесий выбирал не долго. Иного занятия, кроме геройства, юноша для себя не мыслил. Ан тут как раз сказывают, что на Самосе героев ищут. А пуще того – мужа царевне, что в представлении Мелесия было "как герой, только на постоянном найме". Зане что жизнь царя не только из ратных дел состоит внук Итоха знал конечно, но принимать, упрямец, не собирался.

Решено: на Самос. Искать многоразового геройского найма, с родовитой козочкой в придачу.

Мелесий приплывает на Самос как жених Агиссиды.
Навыки
Информация доступна только мастеру и хозяину персонажа.
Инвентарь
Информация доступна только мастеру и хозяину персонажа.

Ксантос

В игре
Автор:   Eugene_Y
Раса:   Человек
Класс:   Раб
Мировоззрение:   Нейтральный
Внешность
Характер
История
Ксантос, юноша - раб-виночерпий царя Агиса.
Навыки
Информация доступна только мастеру и хозяину персонажа.
Инвентарь
Информация доступна только мастеру и хозяину персонажа.

Элефтерия Верная

В игре
Автор:   Edda
Раса:   Человек
Класс:   Воительница
Мировоззрение:   Принципиальный добрый
Внешность

Элефтерия крепка телом и стройна. Издалека видна ее сила.
Не отведёт Элефтерия взгляда, самоуверенна и честна эта героиня. Темные глаза пронзительны и от праведного взора их хочется укрыться равно как глупцу, так и наглецу, да и трусу тоже.

Огненная голова, словно сама заря уместилась в каждом локоне, тотчас приковывает к себе внимание. Охватывает голову сияющий обруч, будто держит в ней мысли непослушные, подобно коням в стойлах.
Как влитой на груди медальон с красным камнем - сияет, не шелохнётся.

Дорогой доспех сияет на солнце, из добротной кожи сандалии, наручи и поножи. Но больше всего взглядов, порой алчных, собирает своим загадочным блеском меч Элефтерии. Ни у кого такого нет. Словно выкован самим Гефестом тот меч, что так ладно пришёлся по руке.

Славная воительница пожаловала в Самос, ликуйте и приветствуйте!


Элефтерия - «свободная, свободолюбивая»
Характер
Справедливая, честная, верная.
Волевая и бесстрашная.
Способна на жестокость, святую ярость в бою, заложница идеалов и чести.
Пожив среди простого люда, по крупицам собирая вокруг себя свою славу добрыми делами и помощью страждущим, Элефтерия не раз сталкивалась с необходимостью выбирать меньшее зло, хитростью побеждать врага и сторониться крайностей.

Есть ли что-то, чего страшится Элефтерия? Позора и бесчестия. Собственного предательства и обмана. Алчности и похоти. Издевательств над слабыми.
Все это противно её натуре. За то и полюбили воительницу титаны и титаниды.

Якорь:
Если обижают беззащитных, встаёт на их сторону.

Обет
Обет мести и восстановления справедливости
История
История Элефтерии начинается на безлюдной дороге, посреди выцветшей равнины.
Она хорошо помнила момент, когда словно бы очнулась, не узнавая ни местности, ни себя саму.
Воспоминания приходили рваные, не оставаясь надолго. Воительница помнила собственное имя, искусством войны владела по-прежнему, будто сражение и было её судьбой. Ещё знала Элефтерия, что идёт в Самос.

Вот только путь этот занял семь лет и семь дней.

За это время словно песчинки на морском берегу множились деяния героини. Слава бежала впереди неё и нередко случалось так, что Элефтерии не следовало даже произносить своё имя - люд в придорожных селениях приветствовал её радостными криками, теплой едой и хвалебными речами.
Воины принимали Элефтерию, как равную себе.
Правители желали держать воительницу у себя на службе и зачастую платили вперед, зная, что с любой напастью совладает Элефтерия.

Героиня раздавала деньги беднякам, довольствуясь одной с ними пищей и кровом, пока была в дороге.
Небеса продолжали искушать ее, посылая всё большую славу.
Всё громче приветствовали ее жители очередного поселения.
Всё ярче сияли монеты.
Чаще искрился в бою её меч. Зубы и клыки поверженных чудовищ украшали грудь.

А Элефтерия всё шла и шла, не зная, когда доберется до Самоса.
Она могла оказаться там, когда луна совершила бы полный круг, но добрые дела, помощь и свершения во имя спасения обездоленных отняли у нее гораздо больше драгоценного времени.

Увы теперь, уже приближаясь к городу, она знала, какой помощи ждут от неё и здесь. Ни в одной земле из дюжин, что она прошла, Элефтерия не увидела, что есть такое - счастье.
Люди ждали от неё лишь помощи, страдали, плакали и просили защиты - от тирана ли, от чудища с головой пса или от хищника. Никогда не просили они защитить их от собственной алчности, злобы или лицемерия.
Ни один из правителей не пожелал, чтобы она отсекла его страсть к монетам, убила главных врагов любого наместника - Гордыню, Жадность и Ярость.

Семь оставшихся дней пути Элефтерия только и гадала, какие чудовища поджидали её здесь, в столь долгожданном Самосе. Были они настоящими - такими, которым лишь голову требовалось снести? Или невидимыми, хитрыми, въевшимися в души жителей и насквозь прогрызшими их правителя?
Узнав, что в городе праздник, Элефтерия лишь вздохнула и направилась в самую гущу нынешних событий.
Навыки
Информация доступна только мастеру и хозяину персонажа.
Инвентарь
Информация доступна только мастеру и хозяину персонажа.

Андроник Дионисий

В игре
Автор:   Магистр
Раса:   Полубог
Класс:   Кукла
Мировоззрение:   Нейтральный
Внешность


В нем редко подозревают атлета. Чаще рапсода или философа. Многое в этом юноше говорит, что ему никогда не случалось брать в руки меч. Посудите сами. Длинные, густые как у женщины, волосы. Очень глубокий и очень холодный взгляд серых глаз. Полные губы сладострастника. Густые брови. По девичьи заострённые черты лица. Вы скажете — колесницы, бои, атлетика?! Вы это серьёзно?
О, вы ещё не знаете главного...
Характер
Небесный покровитель: Дионис в своей ипостаси бога безумия.
Якоря:
— Смысл игры в самой игре, а не в результате. Игра развлекает. Прогоняет тоску, которая есть суть жизни.
— Всё, что нестандартно — не может быть безобразным. Чудовища прекрасны потому что чудовищны.
— Делать добро тем, кто добр к тебе, и зло тем, кто не добр. Мстить за обиду не обязательно в тот же момент, но и не забывать.
— Никогда не терять лицо. Выглядеть смешным только когда этого требует игра.
— Тайная мечта Андроника — поиск равного ему по уму, хитрости и таланту, также смотрящего в бездну безумия и улыбающегося ей. Он безумно одинок, этот сероглазый полубог.
— В случае эмоциональной озабоченности чем-либо может появиться тремор рук, пальцы начнут что-то интенсивно выстукивать или теребить.

Гейсы:
— Стать богом. Невысказанная, но принесенная клятва.
История
У Андроника два отца и одна мать, просто потому что один из его отцов был одновременно и матерью. Вы должно быть слыхали его имя хоть раз — Гермафродит Атлантиад, прекраснейший из смертных, что отвергал любовь и за это был соединён воедино со страстно обожавшей его нимфой Салмакидой. Не мужчина и не женщина. Не отец и не мать. Даже безумец не решился бы возлечь с андрогином, вот только у безумия тоже был бог, и сердце его горело буйной страстью...
Так родился Андроник.
Так родилась Андроника.

Нельзя сказать, чтобы его любили. Вряд ли Гермафродит вообще кого-то любил по настоящему, и уж точно раз и навсегда зарекся рожать. Уже с детства Андроника узнала, что ей верная дорога — сделаться гетерой при дворе какого-нибудь любителя играть на всех струнах, развлекать его пением, беседой или страстью, а взамен роскошно жить и не знать бед. Речные нимфы, известные няньки всея мифологии, и воспитывали-то её как гетеру, наряжали как девочку и описывали красоты будущих кутежей...

А андрогин смотрел на мир своими большими, серыми глазами, и видел что-то одному ему известное. Он знал о судьбе своего отца. Другого отца. Знал, что иногда судьбу нужно хорошенько отхлестать виноградной лозой.

В двенадцать он лишился невинности как мужчина. В четырнадцать как женщина. С кровью пришло осознание, ему не слишком-то нравились мужчины. Так девочка, которая была мальчиком, стала мальчиком, который был девочкой.

В шестнадцать он впервые перетянул грудь лентой и покинул родной дом, чтобы учиться.
Его вдохновлял путь божественного отца, от Орхомена, где мальчиков воспитывают как девочек, к Нисе, колыбели виноградных лоз. Оттуда в Египет, куда безумный бог ушёл скитаться в пустыню, и откуда добрел до Индии. И подобно отцу, Андроник был желанен. Подобно отцу проливал кровь, преследуемый всюду тем безумием, которое нёс с собой как порчу или чуму. Просто отец сводил с ума целые народы, заставлял фиванок убивать своих мужей, а женщин Аргоса — пожирать собственных детей. Андрогин смотрел на земли где вершились эти дела. Пути людских желаний не скрывали в себе тайны для него.

Тайной был лишь собственный путь.
Андроник, толком не считавший свои уходящие годы, пил вино с браминами. Те приняли сына Диониса, и видели в нем то, что сам андрогин хотел, чтобы они видели.

Однажды, погрузившись в медитацию, юноша, который был девушкой, видел сон, не похожий на другие. Видел царя-воина, бредущего к реке. Видел сыновей, через женщину делящих ложе друг с другом. Видел женщину, чей путь зависит от путей других.

Андроник улыбался. Впервые, собственный путь был ясен ему. Дионис был отцом комедии, и настало время сыграть комедию.

Снарядить корабль и свиту, отправиться обратно на земли Эллады, дабы там представиться царевичем из индийской земли. Индия далеко — вряд ли кто-то раскусит обман.

И если получится, это будет величайшая комедия из всех. Царевна обретёт царевича, который не царевич, мужа, который жена, и гения, который в действительности был, конечно, безумен... Ибо только безумец мог решиться на подобное.

— Жених к Агесиде.
Навыки
Информация доступна только мастеру и хозяину персонажа.
Инвентарь
Информация доступна только мастеру и хозяину персонажа.

Эстиной

В игре
Автор:   Da_Big_Boss
Раса:   Кентавр
Класс:   Воин
Мировоззрение:   Хаотичный нейтральный
Внешность


Со стороны лошади он - гнедой, и по ветру гордо развивается темный хвост его, не знавший ни ножа, ни тесьмы.
Со стороны человека - вороной, и так же развиваются по ветру его черный волосы и борода, а
"Больше коня, но меньше двух коней" - так можно было бы описать его размеры.
Глаза его горят, как тлеющие угли, глубоко посаженные под мощными дугами бровей. Череп его скуласт. Торс его могуч. Круп его мощен. Ноги его быстры.
Не дикарь, но дик.
Характер
Небесный покровитель:
Посейдон - он и позволил Эстиною доплыть до Самоса, поскольку денег на корабль у него не было.

Мрачный и вспыльчивый - его трудно насмешить и трудно сделать так, чтобы он доверял.
Вспыльчив, но не злопамятен.
Верный слову - должно случиться что-то необычное, чтобы он его нарушил.
Неприхотлив, не стрижет волос и бороды, но чистоплотен - не станет спать в грязи.

Якоря:
- Любит петь, когда никто не слышит.
- Любит скакать наперегонки.
- Не любит, когда его называют дикарем.
- Любит играть в загадки, хотя и злится при проигрыше.
- Как и все кентавры, не любит Зевса за его проделку с Иксионом. Всегда волнуется, когда слышит грозу - думает, не Иксион ли это катится по небу на колесе? - и ищет его глазами.

Гейсы:
- Больше не пьет вина, потому что в опьяненном состоянии перестает управлять собой.
- Не кланяется перед смертными и не встает на колени - он из свободного народа, у которого нет царей.
- Прибыл на Самос чтобы истребить псоглавцев.
- Плохо читает и считает.
История
Упрямство, вино и жажда мести - вот что привело Эстиноя на Самос.
Эстиной был сыном Алкиноя и Кретеи. Его отец был родом не из Фессалии, откуда большинство кентавров, а южнее, из окрестностей Пелиона, где жил когда-то мудрый Хирон. Оттого здешние кентавры считают себя более разумными, хорошо говорят на человеческом языке, а люди им любопытны. Дикие же кентавры Фессалии необузданны и свирепы даже и без вина. Оттуда и была его мать, кентаврида Кретея.

Потому Эстиной и жил то с одними кентаврами, то с другими. От одних он взял меткость и умение хорошо говорить и петь низким голосом тягучие песни, от других - мрачность и дикость.

Северные кентавры всегда были непрочь повоевать с кем придется. Южные же кентавры любили свою вольность, но не нападали на другие народы без причины. И когда рядом с ними поселилось племя псоглавцев, они отнеслись к этому с любопытством.

Эстиной же же доказывал своим сородичам, что надо напасть на них и перебить, пока те не напали на кентавров. Отец его говорил, что от этой войны не будет прока. Псоглавцы же заходили в лесные дома кентавров, ели и пили в них.
Однажды Эстиной приехал в земли отца со своим другом Гиленоем, с которым часто вместе охотились. Они выпили вина и решили сейчас же напасть на псоглавцев, чтобы начать войну. Отец же преградил им дорогу и велел убираться. Гиленой взял камень, бросил его в Аскиноя, но не попал.

Отец Эстиноя натянул лук и пустил стрелу, которая пролетела между его копыт, чтобы охладить его пыл. Он же схватил другой камень, побольше и бросился с ним на Аскиноя. Эстиной натянул свой лук, велел Гиленою обернуться и сразил его стрелой в грудь. Так он потерял своего друга. Южные кентавры не хотели больше знать его, потому что его воинственность и неумеренность в вине чуть не заставила его поднять руку на отца и привела к гибели кентавра. Эстиной вернулся к северным кентаврам, но и те не хотели принимать его, ибо он убил своего соплеменника стрелой, как южанин.

Но пока он был у северных сородичей, посглавцы напали на южных, разорили их дома и убили его отца, Аскиноя, который был вождем. Эстиной, проклиная коварство низменных существ, хотел броситься на них и сразить стольких, скольких сможет, но они исчезли - ушли, а куда - было неизвестно, ибо псоглавцы искусно заметают следы, а может, им помогали сами Олимпийцы.

Опечаленный, Эстиной скитался по лесам и горам, ища хоть какие-то следы, пока нимфы не рассказали ему, что псоглавцы поселились на Самосе, где жгут деревни и убивают людей.
Горя желанием мести, он взял лук своей матери и отправился на Самос, чтобы отомстить коварному племени.
Навыки
Информация доступна только мастеру и хозяину персонажа.
Инвентарь
Информация доступна только мастеру и хозяину персонажа.

Язон из Динальта.

В игре
Автор:   Агата
Раса:   Человек
Класс:   Другой
Мировоззрение:   Принципиальный нейтральный
Внешность
Язону на вид лет тридцать, настоящий возраст он никогда и никому не сообщал. Он не слишком высок, не слишком мускулист, вообще - не слишком. Но он красив собой, хорошо сложен, гибок и очень быстр. Он светлокож, темноволос и темноглаз.
Характер
Язон привык всего добиваться своими силами. И этим все сказано о его характере. Он начал с низов, сейчас он царь. Пусть на небольшом островке, но царь.
История
Выходец из низов. Человек ниоткуда.
Игрок, поэт, драчун, мореход, торговец, пират - всего понемногу.
Судьба закинула его на небольшой островок под названием Динальт, а на острове не было ничего, кроме пары деревень, коз, винограда и оливковых деревьев. И ему понравилось там. Что-то неуловимо родное было в желтых равнинах и выцветшей зелени. Язон остался. А пять лет спустя, он был царем. Царем дикой, неприветливой страны, россыпи камней и сухой земли посреди бескрайнего моря. Властелином и непререкаемым авторитетом ватаги бесшабашных парней, для которых нет другой удали, кроме весел и паруса, которые знают все таверны и всех портовых шлюх от Афин до Карфагена. Повелителем тех, кто и перед Посейдоном склоняют кучерявую, выбеленную солью голову неохотно и готовы признать над собой власть не равного, но сильнейшего.
Навыки
Информация доступна только мастеру и хозяину персонажа.
Инвентарь
Информация доступна только мастеру и хозяину персонажа.

Дальпион Яростный

В игре
Автор:   Доминик
Раса:   Полубог
Класс:   Наемник
Мировоззрение:   Нейтральный
Внешность
Характер
Небесный покровитель: Аид/Деметра

"Якоря":
- Человек стоит ровно столько, сколько стоят его поступки;
- За содеянное всегда приходит воздаяние;
- Нет ничего зазорного в том, чтобы проиграть и вновь попытаться;
- Обмануть доверие тех, кто подарил его тебе - тягчаший грех;

Обеты:

- Не помогать тем, кто мучает беззащитных.
- Не проявлять милосердия к предателям.
- Не использовать в бою клинкового оружия.
История
Об истории Дальпиона, прозванного Яростным, в Элладе ходит множество легенд. Кто-то считает его одним из множества потомков бога войны Ареса. Кто-то утверждает, что он - царевич, убивший собственного отца и в наказание лишенный дома, семьи и престола. Есть и те, кто называет его проклятым ублюдком, жаждущим смерти. Сам же Дальпион ни одной версии не подтверждает. Чем больше легенд о нем - тем выше цена, которую предлагают за его копье.

Реальность же, как это часто бывает, гораздо богаче любого вымысла. И чтобы узнать историю Дальпиона, следует обратиться ко временам глубокой древности - когда только-только был заключен Договор. Исход войны мало кого устроил - что Крона, ушедшего в изгнание, что его отпрысков, вынужденных считаться не только со старшими родственниками, но и с простыми смертными, которых до того не принимали всерьез.

Особенно сильно был недоволен Аид - владыка подземного мира, царствующий над душами мертвых. Сам факт того, что нельзя вредить тем, кто рано или поздно станет его подданным, причинял ему раздражение. Но когда человечество стало развиваться, упорным трудом отвоевывая себе место под солнцем, медленно, но верно удлиняя срок своей жизни, его раздражение переросло в холодную ненависть. Многие лета он вынашивал мысль о том, как можно обойти условия Договора, получив возможность напрямую влиять на смертных, карая и вознаграждая по своей воле. И в конце концов его размышления привели к решению.

Одно из людских племен должно было стать его орудием. Проводником божественной воли в мире смертных, добровольно присягнувшим ему на службу. Но как победить бунтарскую природу людей - их силу и проклятье, заставляющее их идти наперекор судьбе и тому, что их окружало? Этим вопросом задавались многие бессмертные - но только Аид знал смертных достаточно хорошо, чтобы найти на него ответ. Природу людей нельзя было победить - но ее можно было обмануть. И в том, чтобы обмануть природу людей, обратить их кипучую энергию в нужное русло, Аиду помогла его супруга, Персефона.

У своей матери Деметры она украла секрет особого растения - медвяно-сладкого лотоса. Отведав его, человек на время забывал о своей прошлой жизни, погружаясь в мир чудесных грез и иллюзий, исполненный эйфорического счастья. До тех пор, пока лотос не прекращал действовать. После чего человек желал лишь одного - вновь вкусить чудесного лотоса.

Высадив коварное растение на безымянном острове к югу от Эллады, Персефона добилась того, что он полностью подчинил себе жизнь местных жителей. Те, кто был слаб духом, полностью впали в зависимость от лотоса - и оказались бессловесными слугами тех, чья воля была сильнее. За несколько поколений племя, прозванное в Ойкумене лотофагами, изменилось до неузнаваемости. Лотос стал основой их жизни, мерилом благосостояния и успеха, едва ли не единственным их богом. Те, кто мог сохранить рассудок, употребляя лотос, становились господами и властителями. Те, кто полностью отдавался его воздействию - слугами и рабами. А те, кто пытался пойти войной на земли лотофагов - никогда не возвращались назад, присоединяясь к племени. Отказаться от употребления лотоса не мог никто. И когда Аид на пробу устроил лотосу мор - все лотофаги, сильные и слабые, богатые и бедные, пали на колени перед владыкой подземного мира. Первая часть плана была исполнена.

Для воплощения второй части Аиду нужен был герой. Тот, кто должен был твердой рукой возглавить племя лотофагов и превратить его в бич божий. Ему нужен был тот, в ком он мог быть уверен. Для этого владыка подземного мира изменил своим принципам и овладел царицей лотофагов, зачав ей ребенка, которого при рождении нарекли Дальпионом.

Воспитание сына Аид не считал нужным доверять смертным. Лишь два месяца из целого года Дальпион проводил там, где был рожден - среди людей. Все остальное время он пребывал в подземном мире, обучаясь у сильнейших героев и величайших мудрецов прошлого. Разумеется, тех, кто согласился учить полубога именно тому и в том виде, как этого желал сам Аид - в обмен на те или иные послабления. С его подачи в голову Дальпиона сызмальства закладывалась мысль, что человек - слабое существо, ведомое лишь низменными страстями, употребляющий свои таланты лишь для их удовлетворения. Которого всегда ждет лишь один исход - царство Аида.

Разумеется, это не могло не сказаться на его отношении к людям. Видя в мире смертных лишь раболепие перед царским сыном и преклонение перед священным лотосом, он ни в грош не ставил человеческие жизни. И когда отправился в свой первый военный поход, пока что в роли младшего командира - не щадил ни своих, ни врагов, буквально заваливая противника трупами. Тех, кто сдавался или попадал в плен, с помощью лотоса превращали в рабов.

Поворотным моментом в истории Дальпиона стал бой за безымянную деревеньку. Простые земледельцы, растившие пшеницу и яблоки, поклонявшиеся Деметре - они сражались до последнего, не отдавая без боя ни пяди своей земли. Из каждого угла, из каждого окна в захватчиков летели камни и стрелы. А когда последних защитников деревни согнали вместе на центральном пятачке и предложили пощадить, если те вкусят священного лотоса – те не просто отказались, а растоптали ногами корзину с предложенным им лакомством. Надо ли говорить, что объятые яростью лотофаги растерзали их в клочья?
Но в сердце Дальпиона, находившегося на переднем крае штурма, закралось сомнение. Он видел, как люди гибли за свои дома и семьи, вместо того чтобы спасать свои жалкие жизни любою ценой. Что же стояло за этим? Что заставляло их, не знавших вкуса священного лотоса, поступать так самоотверженно? Терзаемый подобными вопросами, он посетил местное святилище Деметры. Смотрел на принесенные сюда кадушки с растениями. Вглядывался в лицо богини, приходившейся ему родной теткой.

В поисках ответов он начал общаться с пленными. А когда понял, что священный лотос делает их никудышными собеседниками – начал самостоятельно брать пленных и держать их отдельно от остальных, расспрашивая обо всем, что его интересовало. Картина мира, заботливо выстроенная в его сознании отцом и учителями, пошла трещинами. Он узнал о том, как люди могут превозмогать низменные страсти. Как могут жертвовать всем – свободой, здоровьем, жизнью – ради того, что им дорого. О том, что даже самый последний раб способен стать героем.

Из этого похода Дальпион вернулся другим человеком. Терзаемый сомнениями о том, правильно ли он поступает, исполняя волю отца, полубог вернулся в подземный мир. Там он начал искать общества Персефоны, своей мачехи. Та, не слишком любившая отпрыска от смертной женщины, тем не менее в конце концов согласилась побеседовать с ним – и была поражена его просьбе. Он просил о том, чтобы встретиться с ее матерью – богиней Деметрой. Чтобы принять окончательное решение, ему нужно было выслушать того, кто был бы равен отцу по силам, мудрости и влиянию. И при этом не был связан с ним.

Персефона согласилась помочь. И когда он в следующий раз вернулся в мир смертных – Деметра встретила его. Разговор тетки и племянника получился непростым. Деметра не приняла его извинений за убитых его воинами земледельцев и разрушенный храм. Но она не возненавидела его за это. Богиня плодородия и земледелия, она перенесла юношу в окрестности разоренных им деревень. Дальпиону открылись картины того, как на месте сожженных лотофагами домов и посевов остался плодородный пепел, который напитал землю и позволил расти травам. Как на месте братских могил, куда сложили тела убитых земледельцев, выросли красивые цветы. А в обезлюдевших деревнях нашли приют беженцы, вновь затеплившие потухшие очаги и принесшие дары в брошенный храм.

- Смерть – это не конец всего, а лишь одна из вех в великом круге жизни. Умирая, все живое прямо или косвенно дает жизнь другому живому. А смерть отдельного человека мало значит для судьбы племени и всего человечества. Гораздо большее значение имеет то, что человек сделал для нее, пока был жив.

Этого оказалось достаточно. Дальпион осознал, что всю свою жизнь он был не более чем орудием своего отца, решившего его руками изменить мир, прогнув его под себя. И сын Аида больше не собирался быть орудием. Он принял решение бежать с острова лотофагов – но ему нужен был надежный помощник. И вскоре судьба улыбнулась ему.

На остров прибыл чужестранец по имени Сарех Фиванский – уроженец далекого и таинственного Египта. Убеленный сединами мудрец, чародей и алхимик, когда-то бывший жрецом главного храма Анубиса, он был изгнан навечно за свой неуемный интерес к тайнам жизни и смерти. На острове лотофагов он искал секрет медвяного лотоса – а заполучив его, сумел побороть действие растения и сохранить трезвый рассудок. За что был схвачен стражец и брошен в темницу при дворце правителя.

Освободив Сареха, Дальпион вместе с ним бежал с острова, прихватив с собой лишь самое необходимое. Знания Сареха вкупе с силой и ловкостью Дальпиона позволили им выживать наемничеством – после того как закончились деньги, которые блудный сын забрал из дома. Одно из первых заданий свело их с Раштаром – бродячим воином-минотавром. Как и они, он странствовал не по своей воле - изгнанным из своего племени за то, что по его вине погиб его отец. Трое изгнанников достаточно быстро нашли общий язык.

Четвертой в их команде стала разведчица-амазонка. Что характерно – тоже изгнанница, проданная своей же собственной семьей за то, что позволила себе влюбиться в мужчину. Тот, кого она любила, расстался с головой, а сама она – со свободой. Но в команде наемников Дальпиона, уже к тому моменту прозванного Яростным, она нашла и свободу, и новую семью.

В одном из пиров в честь победы Дальпион спьяну поклялся, что не будет драться клинком. И с тех пор честно соблюдает клятву.

Отдельно следует рассказать, как Дальпион получил свое прозвище. Это связано с тем, что Аид, несмотря на бегство сына, не отступился от своих планов. Но он не собирался преследовать или ловить своего отпрыска. Богу смерти нужно было лишь подождать…

Его расчет оправдался. В одном из тяжелых боев Дальпион получил смертельную рану – но Харон отказался везти его через Стикс. Вместо этого он передал ему слова Аида: покуда сын не наберется мудрости и не покается в грехах – смерть не закончит его существования.

Решение отца Дальпион встретил со смешанными чувствами. С одной стороны – возможность вернуться и закончить начатое радовала его. С другой – он очень четко осознал, что Аид не переменит своих планов в отношении него. И будет ждать столько, сколько потребуется, чтобы вновь вернуть себе лучшее из своих орудий.
Последствия не заставили себя ждать. Движимый одновременно уверенностью и отчаянием, Дальпион начал безрассудно бросаться в бой, сражаясь без тени страха и сомнения. Лишенный страха смерти, он умирал раз за разом – и раз за разом возвращался к жизни.
Навыки
Информация доступна только мастеру и хозяину персонажа.
Инвентарь
Информация доступна только мастеру и хозяину персонажа.
Нет ни одного персонажа мастера.