|
|
|
Я ухмыльнулся.. Полчаса было слишком мало, чтобы снова захотеть экспериментировать с магией.. Но неутомимое шило в заднице заставило меня попробовать чуть-чуть, капельку...
|
61 |
|
|
|
Попытки Дарка расслышать, о чём же говорят существа впереди окончились неудачей. Может, они слишком далеко? Или вообще говорят на неизвестном Вершителю языке...
|
62 |
|
|
|
Я пожал плечами и вопросительно взглянул на попутчиков. Быть может их уши окажутся шире?
|
63 |
|
|
|
В ответ на безмолвный, так до конца и не понятый вопрос Дарка только отрицательно помотал головой - что бы не имел в виду Вершитель
|
64 |
|
|
|
Я кивнул в сторону голосов и пояснил: - Ничего не слышу. Вообще. Пойдем навстречу неизвестности?
|
65 |
|
|
|
-Секунду. Теперь попытаюсь узнать я... - Инквизитор поднял левую руку с пси-пушкой и неопределенно повел ею. Помимо этого, он попытался выяснить дистанцию и примерные размеры целей (всякое неизвестное априори было "целью" для Шпенглера) при помощи ауспекса.
|
66 |
|
|
|
До лорда Шпенглера донеслось примерно следующее: - ...для начала выйдем из этого леса...здравое решение... перегруппироваться и отыскать остальных...за спиной...опасно... упадет... на головы...
|
67 |
|
|
|
Я остановился, ожидая, пока Огюст сообщит, услышал ли он что-либо. Что касается Русти - он, похоже, был в мыслях где-то совсем далеко.
|
68 |
|
|
|
-Люди. Вот что я услышал, дословно: "для начала выйдем из этого леса...здравое решение... перегруппироваться и отыскать остальных...за спиной...опасно... упадет... на головы...". - Шпенглер замолчал и прошел немного вперед. Затем остановился, обернулся к двум спутникам и проговорил вновь: -Возможно, это кто-то из своих. Сейчас попытаюсь узнать...
|
69 |
|
|
|
- Ха! Любопытно, уж не мы ли у них за спиной? Попробуйте узнать, Огюст. Потому что если это ваши воинственные друзья, то не хотелось бы выскочить неожиданно и напугать друг-друга.
|
70 |
|
|
|
Свои. Весьма, весьма растяжимое понятие, но это безусловно лучше, чем идти вот так, напролом через лес, без определенной цели. А если... - А если впереди НЕ свои? - вопрос прозвучал тихо, меня совсем не влекла подобная "случайность"
|
71 |
|
|
|
Я взглянул на очнувшегося от раздумий Русти - Тогда я пойду вперед, играя на гармошке что-нибудь вечное. В большей части миров, где мне пришлось побывать - путник-музыкант обладает белым флагом.. Ну, вам знакомо понятие белого флага?
|
72 |
|
|
|
Я пожал плечами, соглашаясь: - Почему нет? Знакомо, еще как - под белым флагом обычно ходят торговые корабли Тозиры и Хорума, Норда и... - я задумался ненадолго, вспоминая. - ...и Реера, пожалуй, тоже. Правда, я сомневаюсь, что в этом отношении наши с вами обычаи совпадают.
|
73 |
|
|
|
- Ну... я имел ввиду, что у нас под белым флагом ходят парламентеры.. Так сказать, предложение не стрелять, а поговорить сперва..
|
74 |
|
|
|
- У нас говорят в таких случаях - "с зеленым жезлом" - я улыбнулся, но тут же слегка помрачнел. Как далеко же меня занесло... - Ну, тогда белый флаг вам в руки и вперед, так?
|
75 |
|
|
|
- Так.. но подождем реакции Огюста.. И я задумался о том, что все же, бывают сложности перевода.
|
76 |
|
|
|
Разум Огюста отшатнулся от сознания нескольких демонов, ожидающих компанию впереди, за стеной векового леса. Рука невольно потянулась к оружию... Что ж, судя по всему предстоит опасное сражение...
|
77 |
|
|
|
Увидев как отшатнулся Огюст, я поднял руку успокаивающе.. - Лорд Шпенглер, позвольте мне пройтись и посмотреть своими глазами.. Я выгляжу достаточно мирно и вряд ли, кто бы там ни был, набросится на меня. Не дожидаясь ответа инквизитора, я извлек гармошку и двинулся вперед, неторопливо, в меру сил, наигрывая 40 симфонию Моцарта.
|
78 |
|
|
|
-Будьте бдительны. - Напутствовал я Дарка. -Даже если увидите людей...гхм, похожих на меня, не торопитесь с выводами. Подайте нам какой-нибудь условный сигнал, если обстановка будет мирной, и мы с господином Русти присоединимся к вам.
|
79 |
|
|
|
- Хорошо.. Я заиграю фугу Баха, если будет слишком опасно на мой взгляд. И Марш Мендельсона - если нет.. Я быстро отвернулся, чтобы бравый воин не успел увидеть мою улыбку. Ну да, как же.. Стоит человеку получить оружие, как он сразу пытается развязать пусть небольшую - но войну.
|
80 |
|
|
|
До Огюста и Русти донеслись звуки Марша Мендельсона...
|
81 |
|
|
|
-Вот и отлично. Сейчас посмотрим, что это за люди. - Шпенглер усмехнулся и доверительно кивнул Русти, хотя большие сомнения всё еще оставались. Впрочем, могло случится и так, что этот мир обманул его. Итак, закинув молот на плечо, инквизитор уверенно двинулся вперед, по следам Дарка.
|
82 |
|
|
|
Хотя я с уверенностью мог сказать, что никогда раньше не слышал прозвучавшую мелодию, лорд Шпенглер спокоен. Опасности нет, и я торопливо зашагал вслед за инквизитором
|
83 |
|