|
|
|
Над Канберром прогремели салюты. Люди праздновали Новый год с шампанским.
Наевшийся новогодних угощений Черчилль мирно спал, пока его не разбудили взрывы салютов.
"Блин, вечно от этих людей одни проблемы! Почему они не могут посто круглые сутки заниматься мной? Разве они не понимают, что в этом цель их существования?" – возмущённо подумал попугай.
Хоть и не особо сильно, что-то в нём всё же изменилось.
|
1 |
|
|
|
Ну расшумелись, - какаду встряхнулся, нервно нахохлился и встопорщил хохолок, - Приличным птицам спать не дают, хмпф, - Черчилль прошёлся по жерди из одного конца клетки в другой. Фейрверки утихать не собирались. Попугай ещё немного покачался на жерди и решительно направился к дверце, распахнул её толчком клюва, не менее решительно вылетел наружу, покружился по комнате, осел на спинке стула и начал выражать недовольство как привык - вопя во всё горло: - ААААР! ААР! ШУМНО! АААР!
|
2 |
|
|
|
Люди рассмеялись.
"Ха, ха, ха... Ладно, спокойно. Дайте Черчиллю поспать." – сказала мать семейства.
"Он, наверное, выпить хочет." – сказал сын и протянул к клюву Черчилля бокал шампанского.
|
3 |
|
|
|
Клюв Черчилля исправно орал, а вот голова думала. Думала она о том, что в словах людей появилось несколько больше смысла, чем ранее. В частности, теперь попугай понимал не только когда говорят о его еде, воде, умывании или просят повторить одну из выученных фраз. Что более важно, он осознал, что всё это время в принципе знал не только заученные слова, а вообще все, так что вполне мог ответить на предложение выпить шампанского: - Дурраак! Спаать хочу! Шумно!, - смешно качая головой с торчащим хохолком вверх-вниз выдал недовольный попугай и оттолкнул бокал клювом.
|
4 |
|
|
|
"Ну прости уж, друг. Новый год, шум." – сказал один из людей и рассмеялся снова. Все люди снова стали смеяться. Через несколько минут они отсмеялись и продолжили есть, пить и шуметь своими разговорами. И конечно же, они даже не подумали прислушаться к словам попугая и пожалеть бедную птицу, которая и так только из жалости их терпит, позволяя жить с собой в одном доме!
|
5 |
|
|
|
В ботинки насру, - злобно подумал попугай. Он не удивлялся тому, что начал мыслить так ясно, наверное, потому что всегда считал себя умным. А может, его птичий мозг даже не мог осознать, в чём отличие, ведь ранее он разумом не обладал, а значит сравнить свой нынешний образ мыслей с прошлым не мог. Ему вполне могло бы казаться, что он всегда так умел. Только, почему-то, не пользовался этим умением. - АААР!, - обиженно крикнул Черчилль напоследок, прежде чем расправить крылья и устремиться в коридор, к ботинкам. Ну или сперва к ручке двери, на которую надо было плюхнуться, чтобы дверь открылась.
|
6 |
|
|
|
Расправив крылья, бедый попугай вспорхнкл со своего насеста. Отточенным за годы жизни с людьми движением он нажал на ручку и отворил дверь. Люди повернулись в его сторону, но ничто уже не могло остановить белокрылого мстителя.
Он был как бомбардировщик. Быстро пронесясь до конца корридора, он сбросил "бомбы" на ботинки.
"Черчиль, сукин сын, ты чего творишь?! Тупая птица!"
|
7 |
|
|
|
Три, два, один, получите, гады. Будете знать, как смеяться над Черчиллем, самым метким из попугаев!, - заложив вираж, попугай издал торжествующий вопль и уселся на вешалке, прямо на пальто одного из гостей. - Сам такой! Ха!, - возвестил он уже оттуда. Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним.
|
8 |
|
|
|
Один из людей кинул в вас ножом, но промахнулся. Мазила! Никто не в силах поразить великого Черчилля! "Ты что! Он же птица! Это всего лишь ботинки." "Крокодилья кожа всего лишь ботинки?! Да они дороже этого попугая! Съездил, (цензура), к бедным родственникам." Однако дело принимает скверный поворот. Мужчина взял ещё не открытую бутылку и хочет открыть её прямо в сторону попугая.
|
9 |
|
|
|
Какая разница, крокодилья кожа, или любая другая? Глупые человеки, - подумал Черчилль, рассчитывая дальнейший путь. Обладатель крокодиловых ботинок успокаиваться явно не собирался. Ну ничего, если надо - успокоим сами. - Маазила!, - крикнул какаду, сноровисто прыгая по вещам, - Чао, дорроогуша!, - Черчилль снялся с вещей и, делая волны как заправский штурмовик под обстрелом ПВО, полетел в другой конец коридора.
|
10 |
|
|
|
Улетев от наглого человека, Черчилль наблюдал следующую сцену: "Ноги моей больше не будет в этом гадюшнике! Сами сидите тут со своими курями драными и гавном по всему дому." С этими словами человек вышел за дверь дома прямо без ботинок.
|
11 |
|