|
|
|
- Быть может днем? - уточнил Маркус. - Кстати, сейчас какое время суток? Утро, день, вечер?
|
121 |
|
|
|
- Утро, Ваше Величество. Вы желаете обратиться к народу?
|
122 |
|
|
|
- Утро. Замечательно. Айрин, я думаю, нам не стоит тянуть время до вечера. Сколько потребуется времени, что бы подготовить все для выступления? - уточнил он.
|
123 |
|
|
|
Оказалось, что минимум часа два - пока глашатаи обегут город, пока помост соорудят... Но распоряжения уже отданы. Тем временем стража прочёсывает злачные места, где может скрываться лжемонарх.
|
124 |
|
|
|
- Отлично. В таком случае, нам нужно привести себя в порядок, а так же нам потребуется подобающая одежда. И пусть стража незамедлительно сообщает о всех, подчеркиваю, всех, даже самых незначительных, происшествиях. Донести эту информацию до каждого. Мысли о том, что они не хотят беспокоить, нас по лишнему поводу - на данный момент можно отбросить. Повторить приказ. - резюмировал Маркус.
|
125 |
|
|
|
- Также пусть стража особо тщятельно проверяет тех кто решил покинуть город. Всех подозрительный личностей задержать. Абсолютно все повозки проверять, вне зависимости от статуса человека который в ней едет.
|
126 |
|
|
|
Через часа полтора - новость. Взяли! Взяли самозванца! Айрин и Маркус последовали в тронный зал, и взору их был представлен толстяк. Здоровенный толстяк в пышных одеждах. Самозванец.
|
127 |
|
|
|
- Детали. - Поинтересовался Маркус. - Где его взяли? Его кто то уже видел? Что стало с теми, кто помогал ему?
|
128 |
|
|
|
Молодой гвардеец доложил:
- Ваше Величество, его взяли на улицах, в Синем Квартале. Патруль наткнулся на подозрительный паланкин, завязалась драка. Погибло четыре стражника, убиты трое мятежников, один или двое сбежали. Он не мог нормально ходить... кажется, пьян. Вряд ли он успел натворить много дел.
|
129 |
|
|
|
- Семьям погибших стражников - выдать дополнительное довольствие. Стражникам присвоить следующее звание, посмертно, и провести погребение со всеми почестями. Установили, откуда взялся паланкин?
|
130 |
|
|
|
- Это устанавливается, Ваше Величество. Посланы усиленные наряды. Сбежавших разыскивают.
|
131 |
|
|
|
- Хорошо. Обо всем докладывать незамедлительно. И усильте охрану этого места. До тех пор, пока не будут пойманы все его сообщники. - Маркус посмотрел на человека в пышных одеждах. Некоторое время размышлял, после чего задал вопрос. - Итак, будем знакомы. Меня зовут Маркус. Вы, можете назвать свое имя? И как, Вы, сюда попали? А так же, что послужило причиной всей этой кутерьмы?
|
132 |
|
|
|
- Эм, Маркус, а тебе не кажется что наш "дорогой гость" пьян. Давай может сначала приведем его в порядок, а то сейчас конструктивный разговор вряд-ли получится.
|
133 |
|
|
|
- Была такая мысль. - Маркус пожал плечами. - Но задать вопрос следовало, в любом случае, вполне могло статься, что он не на столько пьян, как кажется.
Маркус обратился к гвардейцу. - Здешний лекарь умеет лечить последствия злоупотребления алкоголем? Если да, то пригласите его сюда. Впрочем, в любом случае, пригласите его осмотреть нашего гостя.
Маркус подошел поближе к Айрин и, негромко, прошептал несколько слов.
|
134 |
|
|
|
|
|
|
Маркус повернулся к гвардейцу. - Какую кару, обычно, должен понести тот, кто выдавал себя за монарха?
|
138 |
|
|
|
-Черт, что опять такое? - Уолтер продирал глаза
|
139 |
|
|
|
- Он все же очнулся. - констатировал Маркус, переведя взгляд на человека в пышных одеждах, после чего снова обратился к нему. - Как, Вас, зовут? Вы, знаете, где, Вы, находитесь?
|
140 |
|
|
|
-Я? Уолтер. А тя как звать? - толстяк протянул руку для рукопожатия
|
141 |
|
|
|
- Маркус. - ответил он, но руку не подал. - Извини, но в нынешней ситуации, нам лучше соблюдать некоторую дистанцию между нами. Для нашего общего блага. Итак, вернемся к вопросам. Уолтер, ты знаешь, где именно ты находишься? И как сюда попал? Что, вообще, тебе известно?
|
142 |
|
|
|
- Какую кару, обычно, должен понести тот, кто выдавал себя за монарха? - Он должен быть как можно быстрее казнён, Ваше Величество.
Разговор между Маркусом и Уолтером вызвал шёпот удивления у присутствующих, но все молчали, ожидая.
|
143 |
|
|
|
Услышав слова гвардейца Маркус криво ухмыльнулся и некоторое время стоял в задумчивости, явно взвешивая "за" и "против" подобного решения. После чего снова повернулся к Айрин. - Мне кажется, у нас, очень, небольшой выбор. Твое слово?
|
144 |
|
|
|
- Устранить проблему. - четко и решительно сказала Айрин не сводя глаз с этого Уолтера
|
145 |
|
|
|
-Я не позволю! Ибо я всемогущ! Ха-ха! - с этим воскликом Уолтер достал из кармана зажигалку и подкурил сигарету. После чего вновь показал всем присутствующим горящую зажигалку.
|
146 |
|
|
|
Айрин на это посмотрела с полном презрением -Ты всемогущ? Ну, боюсь дешевой зажигалкой в этом случае не обойтись, и нас этим не удивить.
|
147 |
|
|
|
Маркус вздохнул и кивнул гвардейцам, присутствующим в зале, смотря на Уолтера. - Выполняйте приказ.
|
148 |
|
|
|
Горящая зажигалка не произвела большого впечатления на гвардейцев, и они принялись за дело, скрутили Уолтеру руки, поставили на колени, притащили откуда-то большой топор, предназначенный, кажется для этих самых целей. И, дождавшись кивка Маркуса, опустили орудие палача на жирную шею Уолтера...
|
149 |
|