Сердце зимы | Описание игры

02.03.2008
Статус:   Игра завершена
Количество игроков:   5
Мастер:   celen [offline]
Ассистент:   Нет
Система:   D&D
Сеттинг:  
Теги:  
Поддержка кубика:  
Постов мастера/всего:   82/228

#ИгрокРейтингПрисутствиеИмя персонажаКлассХодовПоследний ходСтатус
1 Lyaga 31/4052 offline Алукард Агент Его величества 52 10.04.2008 18:57 В игре
2 tuchibo 2342/15974 offline Марк Воин 19 11.04.2008 23:39 В игре
3 Avatar n/a offline Дэн Степпс Воин 13 12.04.2008 11:23 В игре
4 Dreik 1/86 offline Дреик Воин 24 02.04.2008 12:34 В игре
5 CeBeP 184/5305 offline Ян Бард 23 08.04.2008 07:50 В игре
6 Сефирот -2/19 offline Утиха Итачи Паладин 15 02.04.2008 18:08 Персонаж мертв

Очень сложный и интерестный модуль... Придуман, к сожалению не мной. Поэтому прошу всех, кто примет участие в игре не искать текст, в случае если вы уже нашли его, постараться делать вид, будто не читали. Так же я очень прошу игроков отнестись к модулю с некоторой серьезностью... По крайней мере не покидать его, не флудить попросту( в процессе игры персонажу всегда найдется чем заняться, и... в общем вы меня поняли.

задание для первой группы( три человека, герои средней крутизны 80 очков, скоько унисете снаряжения, магия не работает, хотя один маг все равно будет очень полезен в игре. Хотя молитвы не магия, на них так же воздействует поле каффа).

Всвязи с участившемся перебоями с доставке минералла каффа, Совету Магов требуется три храбреца, готовых от его имени провести необходимое расследование в том краю, с целью разоблачения преступников, в покражах каффа виновного, а так же установки конторля за добычей в последующее время. За сие дело храбрецам назначена награда в размере полутора полутысячи чистым золотом всей тройке да вещи, с посредством каффового порошка произведенные на сию сумму с уценкой. Для совершения правосудия, вам будет дано право казнить и миловать, однако сие не значит, что вы должны беспредел вести, зарождая смуту, напротив делать вам будет все потредно так, будто бы вы обычные господа сословия наемнического, али иные славные подданые Обьедининной Империи , задание же осуществлять надобно скрытно, доставляя преступников мэру Дарреда и не совершая громких публичных казней или иных действий, способных вычеслить в вас агентов совета али императора нашего. Во время исполнения сего указа, строжайше запрещается обьявлять громкогласно о сути миссии своей либо раскрывать хайяденцам истинное лицо. Когда же спросят вас, говорите, что вы, дескать, опытные наемники, умеете разыскивать преступников самого разного рода, прибыли по поручению мэра города Дарреда, сэра Эарла Танкерта. Дабы же отвести от вас подозрения, вручаем вам рекомендательное письмо, подписаное бунарем и вольнодумцем, благородным Альдусом Ниведином, купцом и меценатом, на коего вы якобы долгое время работали, так же вручаем вам сей свиток, как упоминание о богатой каффом земле Хайяден, куда вам и предстоит отправится . Поскольку задание важное и ответственное, следуе снабдить вас любыми вещами на ваше усмотрение и золотом, но необходимо помнить, что никакая магия у горы Хайяден не работает, было бы величайшей глупостью забыть о тамошних морозах, посему берие вещи потеплее и без волшебных чар на них. Так же вручаем вам свиток, в коем содержится упоминане о земле сей, да ее описание.



Краткое речение до сути земли Хайяден
Писано для всяких лиц, приезжающих в славную землю Хайяден – как усердных старателей, так и отчаянных храбрецов, изыскивающих здесь громкой славы и сказочного богатства во славу всемилостивейшего божественного провидения, подарившего нам эти удивительные места.

Разрешите поприветствовать вас, добрые люди, на земле по имени Хайяден, слава о богатстве и превеликой необычности которой опережает даже такую быструю птицу, как народная молва и досужие вымыслы, несомненно приукрашивающие суровость здешней природы и умаляющие ее прочие достоинства, в числе которых следует упомянуть таинственную гору Хайяд, по имени коей была названа эта славная земля, и кафф – каменную плоть земли под оной горой, чьими удивительными свойствами укрощается самая разнообразная магия во всяком теле и пространстве.
Подлинная история этого края сокрыта густой пеленой минувших столетий, и лишь пытливый взор мудрого книгочея способен открыть те удивительные тайны, которые предшествовали появлению первых искателей приключений в Хайядене – таинственном месте беспощадных природных морозов и неописуемых душевных страстей.
Слово «Хайяд», следуя правилам, установленным непонятными произносительными обыкновениями здешних мест, должно явственно означать собой слова «Лед», «Холод» или «Зима». Название «Хайяден», гласящееся как «сердце зимы», указует таким образом на основное свойство сего удивительнейшего места – пронизывающий холод и трескучие морозы, от которых стынет геройская кровь и леденеет даже самое горячее сердце.
В достопамятные времена местность эта была сокрыта от глаз людских, равно как и от взора любого иного существа, кроме разве что диких зверей и вольных птиц, свободно преодолевающих мрачные горные пики, опоясывающие гору Хайяд и лесистую долину, раскинувшуюся вокруг нее. Смутные сказания наших отцов все еще могут донести до ушей, готовых выслушать любые странности, скупые и противоречивые сведения о том, что в горах вокруг Хайядена существовала какая-то сила, оберегающая эту зачарованную местность от странников – как шальных, так и исполненных нешуточной решимости преодолеть горы. Эта сила, имевшая несомненно магическое происхождение, вступала в полную власть лишь на высоких горных перевалах – там, где ласковое лето влажной подгорной низины уступало место ненавидящему холоду, заковывающим в свои нерушимые путы все живое, рискнувшее возвыситься над землей на высоту более пяти тысяч локтей. Эта сила, являясь в виде тумана, тяжким мороком опутывала головы путников и заставляла их возвращаться домой, либо до изнеможения кружить вокруг одного и того же места. В души иных храбрецов она поселяла нечеловеческий страх, являя им чудовищные видения потустороннего свойства – словом, отводила всякую живую тварь прочь от Хайядена. И поныне старики тех мест, сохранившие свою память в порядке и благочинии, лишь шепотом рассказывают о редких смельчаках, отважившихся бросить вызов дурной славе этих гор, и тех немногих из них, что возвращались домой – поврежденные как бренным телом, так и вечной душой.
Мне, простому и смиренному писарю, невозможно предполагать причины перемен, произошедших в тех местах в течение последней сотни зим. Неведомые силы, скрывающие Хайяден от пытливого взора разума, будто бы дрогнули и уступили натиску армии старателей и людей горного ремесла, которые быстро уловили суть случившихся изменений и стали отчаянно прокладывать себе путь сквозь ранее непреступные горы, беспрекословно терпя лишения и не считаясь с никакими жертвами. В считанные дни молва об открытии земли Хайяден прогремела по всем близлежащим королевствам и странам, пронеслась над океанами, и, отразившись от вечного неба, вернулась к нам в виде изыскания залежей каффа – странного голубоватого камня, видом своим более всего напоминающим чистое песочное стекло. Кафф являл из себя величайшее чудо, доступное для извлечения из недр земли – будучи хрупким и неплавящимся камнем, он поглощал любые магические силы вокруг себя полностью и без малейшего остатка. Было установлено, что сила воздействия каффа на всякую магию зависит исключительно от размеров самородка – и это некоторым образом объясняло былую неспособность даже самых опытных волшебников проникнуть сквозь пелену таинственной силы, защищавшей Хайяден, ибо корни этой силы явным образом крылись в свойствах каффа, но вынести ничего более доступного из этого наблюдения уже нельзя, ибо означенная сила по неведомым причинам сгинула без следа.
Хайяден, открыв миру свой таинственный лик, незамедлительно преобразился под воздействием благодатного присутствия живой и разумеющей души в лоне своем. Люди, переселяющиеся в эту местность, узнавали суровый нрав этой земли еще на самых подступах к ней. Мороз бывал невыносим – как в те времена, когда никто не знал об этой земле, так и сейчас, когда в нее стремится всякого рода рабочий и родовитый люд, привлекаемый манящим богатством горного дела – преодоление перевалов всегда являло собой крайне опасное начинание, чья самоубийственность была невелика лишь в середине лета, когда теплые ветра доходили до пиков гор и разбавляли собой мертвенящий холод вечных льдов. Расположение перевалов, увы, всегда было изменчиво – лед, покрывающий собой горы, имел свойство таять, что в свою очередь вызывало его перемещение вниз, а открывшееся пространство немедленно заполнялось снегом, который быстро смерзался и зачастую обращался в непреодолимую стену. Необходимость искать новые перевалы возникала и возникает каждый год – но это не пугает отважных храбрецов, рискнувших бросить вызов самому Хайядену – воплощению вечной зимы, сердце которой сокрыто в древней горе Хайяд.
На высоте свыше пяти тысяч локтей воздух из густого бархата превращался в легкий ситец – редкий путник, преодолевающий горный перевал, избегал головокружений и харканья кровью. Солнце, повернувшее свой неумолимый лик в сторону бескрайних снежных полей, награждало смельчаков потемнением кожи и болезненной слепотой.
На этих поганых перевалах не было зверей – даже древние драконы обходили эти спокойные и безлюдные горы стороной, избирая для себя менее суровые и таинственные обиталища. Лишь одно вселяло надежду в несчастную душу путника – не было больше той странной силы, которая отвращала все живое от этих мест такими жестокими способами, о которых боялись рассказывать даже те, кто сумел вернуться оттуда живыми, преодолев крутые подъемы по острым как бритва скалам, миновав долгие переходы по обманчиво крепким ледовым полям и выбравшись из цепких объятий ледяной бури, носящей по горам бесчисленное множество острых ледяных иголок, в считанные минуты сдирающих мясо с костей.
Миновав означенные невзгоды, храбрец, перебирался по ту сторону гор и мог воочию наблюдать равнину, лишенную снега и раскинувшуюся на значительной площади, расположенной внизу между суровыми горными пиками. Первое, на что обращался усталый взор путешественника, осматривающего оную равнину – странная ледяная гора, стоящая посреди этой местности – не столь высокая, сколь необычная по своей форме. Гора Хайяд – именно так ее стали называть первопроходцы, имела высотой около двух тысяч локтей и была как бы сокрыта окружающими ее вершинами, будучи незаметной для взоров, направленных извне этих гор. С виду похожая на огромный муравейник, Хайяд всецело лишена какой-либо растительности, хотя во время спуска от горных перевалов к равнине Хайядена возможно встретить произрастающие на бедной ледяной почве горных склонов редкие травы и кустарники, постепенно смыкающие свой строй, с тем, чтобы внизу превратиться в огромную армию дремучих вековых лесов, покрывающих почти весь Хайяден и имеющих довольно дурную славу - ведь одним богам ведомо, что может скрываться под беспросветной темнотой древних деревьев, старше которых были только окружающие их горы. В отличие от лесистой равнины заснеженного Хайядена, сама гора Хайяд явственно выделялась слепящей белизной и вызывающей противоестественностью своих форм. Именно у подножия этой горы и был найден кафф, остекленевшие синие жилы которого пронизывали камень, уходя глубоко под землю. Сама же Хайяд, как это прояснилось весьма позже, являла собой неразумную конструкцию из льда и каменной пыли, начисто лишенной ценного каффа и потому непривлекательная для старателей.
Учитывая ценность каффа, вскоре после своего открытия он, равно как и все его месторождения вокруг горы Хайяд, были объявлены собственностью государства. Ради благого дела привлечения старателей в это опасное и удивительное место им вскоре было позволено возводить в Хайядене собственные шахты и мастерские, которыми можно было пользоваться и передавать по наследству без каких-либо крючкотворств и ограничений. Государство получало кафф от караванов, которые в свою очередь имели свои барыши от доставки этого волшебного минерала через горы. Объемы добычи каффа до сих пор весьма невелики, что позволяет властным чиновникам контролировать его доставку со всей строгостью закона.
Находясь в холодном Хайядене, можно с легким сердцем забыть о магии. На склонах горы Хайяд ее попросту нет - несметные залежи каффа под этой горой способны развеять любое, даже самое искусное волшебство. В местах, расположенных неподалеку от Хайяда, действует лишь самая слабая магия навроде исцеления - ровно настолько, насколько это необходимо для ускорения заживления легких ран и избавления от обморожений. На склонах могучих гор, опоясывающих Хайяден, а также на студеных перевалах, ведущих из Хайядена, магия постепенно набирает силу и полностью возвращается к своей былой мощи, лишь только волшебник удалится от горы Хайяд на расстояние, измеряемое двумя днями пешего пути.
Климат Хайядена отличается крайним смятением - в силу особого обращения воздуха в окрестных горах, эта местность либо являла собой пейзаж весеннего благоденствия, когда сходил снег даже в непролазном лесу, а на полянах появлялся робкий первоцвет, либо превращалась в скорчившееся от невыносимого мороза живое существо - стволы деревьев гудели от боли, раздираемые весенними соками, замерзшими внутри их тел, мягкая земля покрывалась глубоким снегом, а небо покрывалось черными тучами и лишало землю самого слабого лучика света, превращая божий день в самую неподдельную ночь. Времена оттепели или хлада могли тянуться несколько дней, но могли и задерживаться в Хайядене на долгие месяцы, которые, будучи влажными и теплыми, помогали людям изыскивать пищу и пробиваться через оттаявшую землю к драгоценному каффу, а будучи темными и холодными заставляли их прятаться по домам и жаться поближе к огню в жалких попытках сохранить последнее тепло в своем уставшем теле.
Через Хайяден не текут реки - и лишь обширные, но неглубокие озера воды, стекающей во время оттепели с гор, разнообразят собой суровый облик горы Хайяд, окруженной густыми вечнозелеными лесами, в которых ранее не водился никакой дикий зверь. Совсем недавно сюда стали проникать всякие разнообразные твари - кролики, олени, крысы, медведи и прочие лесные существа, перебирающиеся через горы в благоприятные летние месяцы. В наши времена охота на зверя или рыбалка разнообразит стол хайяденцев свежим мясом, ибо в остальное время они довольствуются привозным провиантом, будучи зависимыми от периодичности маршрутов торговых караванов, осуществляющих рискованные рейсы через горные перевалы Хайядена.
Следует отметить, о мой внимательный читатель, что исчезновение всяческих препятствий на пути в Хаяйден стало причиной появления в этой местности не только человека - помимо этого сюда пришли и другие создания вроде эльфов или гномов, однако несмотря ни на что Хаяйден до сих пор заселен в большинстве своем родом человеческим - неприхотливым и работящим. Птицы, сумевшие перелететь через горы, остаются здесь, свивая гнезда на холодных скалах или могучих деревьях - и это звериное поведение как бы рисует собой одинаковую историю большинства переселенцев, рискнувших прийти в Хаяйден за каффом. Почти все остаются здесь, образуя семьи и поселяясь в единственном крупном городе Хаяйдена под названием Дарред, или, как его иногда неумышленно коверкают местные мужланы – Жа да ред. Слово это по всей видимости означает собой искаженное гномье: «шахта», «прииск». В отсутствие каких-либо опасных врагов Дарред не имеет значительных фортификаций и более напоминает разросшуюся деревню, в которой обитают люди самых разных профессий и рангов. Иногда в Хаяйден захаживают кобольды, тролли или даже орки, однако редкость подобных печальных происшествий не подвигает жителей Дарреда к построению стены или хотя бы бревенчатого частокола вокруг города - благо достаток древесины и мягкой глины с мелководных пресных озер не препятствует быстрому возведению жилых домов и иных построений, предназначенных для торговли, ремесла и развлечений. В горных шахтах, раскинувшихся вокруг горы Хаяйд совсем недалеко от Дарреда, добытый кафф сразу же перерабатывают в мелкую пыль, переправляемую в дальнейшем с крупными и хорошо защищенными караванами за пределы Хаяйдена. Означенные караваны являются также и единственно надежным средством доставления новостей и отправления разного рода посылок, исправно собираемых жителями Дарреда для своих сродственников, оставшимся жить за горами - ведь кафф, сокрытый в здешней земле, делал безнадежной всякую попытку магического сообщения, так что короткая весточка или письмо, переданные через караван, были единственным надежным способом сообщения с внешним миром.
Над всем Хаяйденом верховодит мэр Дарреда, избираемый населением города при последующем благословении этого выбора высшей властью нашего славного государства. Однако отграниченность Хаяйдена от остальных земель, превратившая процедуру утверждения мэра скорее в обычай, нежели чем смутную необходимость, создала все условия для развития в Дарреде диковинной формы народного управления - имея всю полноту распорядительной, судебной и законообразующей власти, мэр несомненно зависит от крупных семейств разработчиков каффа - первопроходцев, занявших почти все ценные участки месторождений этого минерала и построивших собственные шахты. Городской совет, состоящий из наиболее старых и уважаемых жителей города, за все время его существования собирался лишь несколько раз для решения наиболее важных вопросов, касающихся создания в Дарреде военных бараков, в коих надлежало содержать солдат, потребных для охраны города и караванов, а также установлению прямого государственного контроля за добычей каффа. Однако то, что данные решения так и не были приняты, красноречиво свидетельствует о действительной влиятельности семейств добытчиков каффа, который, будучи объявленным собственностью государства, скупался караванами по установленной цене и, несмотря на значительность последней, нещадно разворовывался означенными семьями, богатевшими от такого промысла прямо на людских глазах.
Путникам полезно было бы знать, что в Дарреде производится оружие довольно недурного качества, ношение которого является повсеместно разрешенным ввиду частых стычек, возникающих в основном из-за каффа, но впрочем всегда улаживаемых самым мирным образом, ибо жители, поголовно носящие оружие - от простого крестьянина до родовитого помещика или члена семьи добытчиков каффа в случае шалости заезжих гостей, междоусобной ссоры семей или какого иного разбоя всегда могут собираться в единую грозную силу и, свято чтя власть избранного ими мэра, изловить смутьянов и отвести их на скорый и справедливый суд в городскую ратушу. Несмотря на то, что наибольшая доля местных жителей работает в артелях богатых семей, некоторые из хайяденцев все же довольствуются теми крохами каффа, которые им удается самостоятельно добыть на незанятых лесных участках поблизости от горы - там же, где находятся неглубокие шахты, извлекающие из холодных недр земли звонкую медь, хрупкое железо и рассыпчатый уголь для постоянно растущих нужд города. Вдали от Хаяйд каффа воистину мало и найти его ох как непросто – тонкие жилы этого минерала коротки и идут от горы весьма недалеко, но даже того, что там иногда находится, вполне достает для обращения безродного простолюдина в уважаемого богача.
О читатель!
Прочитав сей скромный труд вы узнали то немногое, что было в моих силах поведать об удивительной земле Хаяйден и ее главном чуде - каффе, чьи свойства завлекают внимание магов по всему миру, а также о суровом климате и непередаваемой красоте здешних мест, в которых алчность и преступность крупных семей первопроходцев, занявших самые богатые на кафф места вокруг горы Хаяйд и постепенно превратившихся в наследственных собственников расположенных там горных производств, странным образом уживается с отчаянным стремлением простых рабочих разбогатеть на старательстве, скопить немного денег, преодолеть опасный горный переход и вернуться домой, равно как и силе единства местных жителей в борьбе с опасностью, об их свободолюбивом нраве и о многом другом, что вы сами можете уразуметь из прочитанного вами речения до сути земли Хайяден.

Примечание переписчика:
Данный свиток был случайно найден среди вещей каравана, следующего прямиком из Дарреда и занесенного снегом во время перехода через горы Хайядена. Автор этого труда остался неизвестен, однако свиток был переписан мною со всей аккуратностью и тщательностью, надлежащей при обращении с вещами умерших, ибо он есть одно из немногих писанных свидетельств о земле Хайяден.
Илуар Симерианский, имперский писарь-хронограф.

Вторая группа: (3 человека, слабые, 66 очков на распределение, в инвентаре только любимые вещи типа лютни у барда)
Ну, у вас амнезия.